[identity profile] vsebudetxorosho.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Уважаемые сообщники,
Буду очень благодарна за подсказку по переводу названия конференции:

13th Executive Downstream Roundtable

Смысл совершенно понятен, но перевод названия слишком ответственен, чтобы не посоветоваться с вами.

Заранее спасибо за ваши варианты.

Date: 2014-08-11 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] vmiracle.livejournal.com
Это нефтянка?

Date: 2014-08-12 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] vmiracle.livejournal.com
Все верно. Я работала в нефтяной компании, соответственно, у нас было 2 ключевых блока: апстрим и даунстрим. Разговорно их так и называют, всем понятно. Полуофициально на русском подразделение называлось нефтепереработкой и трейдингом, а совсем официально что-то вроде вашего (но это не выговоришь :))

Date: 2014-08-12 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] vazhskiy.livejournal.com
А мне смысл совершенно непонятен.
Без контекста такие вещи переводить невозможно.

Date: 2014-08-12 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] vazhskiy.livejournal.com
Да, как-то так:
http://www.investopedia.com/terms/d/downstream.asp
Типа нефтепереработки и сбыта.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios