[identity profile] fruit-defendu.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
1. Молодой писатель для продвижения своей книги устроил публичные чтения, появившись на них в средневековом костюме - в поддержку обстановки, описываемой в его книге. Подскажите, пожалуйста, как правильно описать детали костюма.

It also helps if you show up for readings and other events looking somewhat the part. You don’t have to take it as far as Christopher Paolini, who dressed in “a medieval costume of red shirt, billowy black pants, lace-up boots, and a jaunty black cap” for Eragon readings—although he wound up with a bestseller for his efforts!—but an evocative hat or tie or shirt can go a long way.

Shirt в данном случае блуза или туника или как-то ещё?
И какие эпитеты уместно применить к черным штанам и шляпе?

2. Речь о том, что некоторые научные руководители вовсе не горят желанием помогать своим аспирантам с диссертациями и не любят, когда те обращаются с многочисленными вопросами и просьбами о помощи.


Consider the below, said to graduate student by her thesis advisor:

“Graduate school is not about babysitting, and I’m not going to be your mother hen. If you want that, go to a community college.”

Of course, the advisor never bothered to delineate which requests for help she considered reasonable and which she didn’t: vagueness is a tool of oppressive systems. If the advisor had really stopped to think it over she would see that (a) the vast majority of her students’ needs are reasonable, and (b) it’s also her job to cope with those students who are basically competent but require more support than
average. She would also see that her strategy of setting up a straw-person in the form of an over-needy student and using that straw-person to control her actual students is not only dishonorable but an abdication of professional responsibility.

Помогите, пожалуйста, с переводом последнего предложения. Какой смысл тут несёт straw-person?

Date: 2014-08-27 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] lafeber.livejournal.com
re: Какой смысл тут несёт straw-person?

Прокладка, прослойка, посредник. Ассистент профессора по работе со студентами с курса.
Т.е. профессор настолько обленился и обнаглел, что использует зависимого от него аспиранта для каждодневной работы с его (профессора) студентами. И эта практика является бесчестной и граничит с неисполнением профессионального долга.

Date: 2014-08-27 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] martin-voitel.livejournal.com
shirt - просто рубашка.
billowy pants - штаны с буфами или шаровары.
jaunty cap - щегольская, изящная шляпа или шапка.

Date: 2014-08-27 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] zhp.livejournal.com
straw-person - это гендерно нейтральный вариант straw man, http://en.wikipedia.org/wiki/Straw_man - выдуманной фигуры, с которой ведется спор (разновидность манипуляции в аргументации).

Short straw...

Date: 2014-08-27 07:16 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Заранее извиняюсь за корявый русский. Речь идет о том, что вместо того, чтобы помогать студентам, преподаватель использует воображаемый образ студента, которому вечно надо помогать и высмеивает/издевается над этим, тем самым обескураживая студентов, которым действительно нужна помощь. Ни о каком реальном человеке здесь речь не идет.

Re: Short straw...

Date: 2014-08-27 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] rina-grant.livejournal.com
Да, я тоже именно так это поняла.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios