[identity profile] alexbogd.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Коллеги, что такое aloom? Контекст военный - посадка вертолета.

"The capability that the special mission wing -- just think the comparison between -- that's their Task Force 160 -- and the ability they have to take Afghan soldiers, to fly with very low aloom and put them on an LZ to provide resupply is pretty incredible."

"I just looked at a storyboard the other day that showed an insertion of about four Mi-17s at very low aloom into a very, very small, tough, dusty LZ".

LZ = landing zone

Date: 2014-10-02 10:41 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
А-ха-ха, не только я, но и Гугл тоже не знает такого слова. Department of Defense жжёт!

Date: 2014-10-02 11:24 pm (UTC)
From: [identity profile] supposedly-me.livejournal.com
кмк это может быть производная от слова loom, в значении маячить, неясно вырисовываться (по аналогии с другими наречиями на a- : afoot, astride и т.п.)
здесь в обоих случаях идёт речь о самолёте, летящем очень низко и (видимо) незаметно, как бы крадучись
Edited Date: 2014-10-02 11:25 pm (UTC)

Date: 2014-10-03 12:49 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Mi17 - это вертолеты. И действительно, у меня это слово, как производная от Loom, не ассоциируется с бреющим (быстрым полетом) самолетов, а скорее с низким зависанием вертолетов. В первом отрывке часом не вертолеты?
Edited Date: 2014-10-03 12:52 am (UTC)

Ага!

Date: 2014-10-03 01:27 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Вот я и говорю, не несутся они там как самолеты, а зависают низенько, как стрекозы, ну и летят соотвественно, по-вертолетному. Ну не монтироется у меня looming с самолетами.

Facts vs Fiction...

Date: 2014-10-03 12:59 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
The president decides against the safer option—B-2s bombing the place to smithereens—in favor of the dramatic strike: Team 6, the most elite of the SEAL units, will land right in the supervillain’s backyard. Along with their dog. The operation is scheduled for a night of “low loom,” a cool piece of military jargon that we learn in dialogue is short for “little moon luminosity,” the time around a new moon. When the date arrives, the president’s aides brief him one last time, but he cuts them off: “It’s a go.”

http://nymag.com/news/intelligencer/osama-bin-laden-kurt-andersen-2011-5/

--

On the first night of May 2011, two Black Hawk helicopters took off from Afghanistan on a top-secret mission to kill or capture Osama bin Laden. The Black Hawks, which had been modified to disguise their heat signatures and mask them from radar, were bound for Abbottabad, Pakistan, where bin Laden was suspected of hiding. The crew included 23 members of the Navy’s elite SEAL Team Six, members of the Army’s select Night Stalkers regiment, and a dog named Cairo.

It was a dark, moonless evening“low loom,” in military parlance

http://www.texasmonthly.com/story/dogs-war

Re: Facts vs Fiction...

Date: 2014-10-03 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Мне кажется, это другое употребление корня Loom. В вашем пример явно никаких намеков на ночное передвижение нету. Ну т.е. летят так, что их плохо видно, а почему не специфицируется. Из второго отрывка можно предположить, что благодаря низкой высоте полета.

А аloom получается из loom примерно так же, как afoot из foot - придает оттенок продолженности действия.

.

Date: 2014-10-03 02:11 am (UTC)
From: [identity profile] ptitza.livejournal.com
Во-первых, я обожаю Weird-Penguin. Я бы его всегда слушала, кроме тех случаев, когда я ему возражаю :) А тут я не возражаю. Во-вторых, как получилось, понятно, если Вы когда-нибудь расшифровывали стенограмму. Стенографистка писала вот с этой записи: http://www.c-span.org/video/?321839-1/pentagon-briefing-general-john-campbel1. Я её почти дослушала до "алума", но запись сорвалась, не дойдя минуты три!! А прокручивать не получается. Если Вы найдете способ вырезать этот кусочек, то можно послушать и поставить точки над i. Интересно, что в стенограмме под видео никакого "алума" нет, там вообще люди не просекли. В другой стенограмме есть: http://www.defense.gov/Transcripts/Transcript.aspx?TranscriptID=5512. Low loom - вполне может слышаться, как aloom. У меня был вариант сокращения "illum", но были некоторые сомнения в связи с тем, что в этих отрывках ничего не говорится о ночном времени суток или низкой видимости. Но может, этот aloom - как раз о видимости, похоже на то, но лучше послушать. Вообще это о российский вертолетах. Их используют, потому что они простые, их в афганских тяжелых условиях чинить проще. В Ираке, где база есть, там можно и американские, а в Афганистане нужны российские. Раньше думали, что они простые, потому что Россия не может произвести сложных, но потом поняли, что в этой простоте есть резон - меньше возни с починкой. Так что мысль работала ещё и в сторону каких-то акронимов и проч. Но первым был "illum" от illumination, конечно.

Re: .

Date: 2014-10-03 04:22 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Это здорово, сто вы нашли видео. Действительно, мы все были неправы. Первый лум на 30-й минуте, и там действительно четко low loom. Второй он произносит как aloom, но а звучит очень смазано, возможно, просто дефект фикции.

Re: .

Date: 2014-10-03 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] ptitza.livejournal.com
Отож! Пингвин - сила!

Re: Facts vs Fiction...

Date: 2014-10-03 02:12 am (UTC)
From: [identity profile] ptitza.livejournal.com
Гип-гип! (http://ru-translate.livejournal.com/14241489.html?thread=113972177#t113972177)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 11:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios