От 2 до 5 на других языках
Oct. 7th, 2014 01:07 pmВ русском языке все веселье фраз начинающего говорить ребенка так или иначе вертится вокруг морфологии: ошибочное аналогизирование и перенос парадигмы на неподходящую модель.
Вопрос: есть ли примеры забавных детских изречений в языках, отличных от русского? В первую очередь интересуют языки нефлективные и морфологически бедные (английский, японский, китайский), но и про остальные тоже любопытно.
Вопрос: есть ли примеры забавных детских изречений в языках, отличных от русского? В первую очередь интересуют языки нефлективные и морфологически бедные (английский, японский, китайский), но и про остальные тоже любопытно.
no subject
Date: 2014-10-07 02:16 am (UTC)"Curiouser and curiouser" (Alice in the Wonderland)
"He stoled my bike" (не помню откуда)
etc.
no subject
Date: 2014-10-07 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-07 02:25 am (UTC)Вот основное Kids - Language mistakes (http://mentalfloss.com/article/31648/10-language-mistakes-kids-make-are-actually-pretty-smart)
и обязательно спеллинг в английском: Kids - Spelling Mistakes (http://www.boredpanda.com/funny-childrens-spelling-mistakes/)
no subject
Date: 2014-10-07 10:29 am (UTC)10 - это уже какая-никакая статистика.
На морфологию приходится два случая. Один на фонетику, три на семантику и четыре - на грамматику.
no subject
Date: 2014-10-07 02:29 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-07 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-07 05:48 pm (UTC)saber: yo sabo (вместо se, неправильное первое лицо) - ojalá que saba (субхунтив)
caber: yo cabo (вместо quepo) - ojala que caba
Неправильное образование сравнительных и превосходных степеней: tu eres el más mejor.
Неправильное образование отрицания "yo tampoco no puedo"
Путаницы в слогах длинных слов (интересно, что некоторые слова с перепутанными или искаженными слогами закрепились как просторечные формы, типа русских "тевезизор" и "мальванез"): murciegalo вместо murciélago, palarero вместо paralelo. Закрепились peregrino - pelegrino, например (даже Лорка вроде бы использует где-то просторечную форму).
Путаница между guevo и huevo (мужские тестикулы и яйца птиц), juerga и huelga (вечеринка и забастовка).
Семантическая путаница между вчера и завтра, вообще неправильное употребление времен. "Mañana estaba en la guarde y me han pegado, ayer no voy" или "¡no lo tocas, es de plasti!"
Это что сходу смогла вспомнить из общеупотребимого, т.е. что сознательно исправляют педагоги в детсадах у всех поголовно. Мои собственные маленькие испанчики еще много смешного говорят, вот тут последние примеры http://extranjerita.wordpress.com/2014/09/25/las-frases-de-d-el-pequeno/, но это, так понимаю, уже частные случаи. Правда, именно такие индивидуальные ошибки (чаще всего построенные на морфологии как раз) самые смешные.
no subject
Date: 2014-10-07 08:30 pm (UTC)