[identity profile] bu-rya.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте!

Нужна помощь в переводе на русский аббревиатур из ЭКГ по Холтеру. Почти все расшифровала, но как они должны звучать в рус. ЭКГ не могу найти:

NN mean Normal to Normal beat mean

SDNN Standard Deviation on the NN intervals стандартное отклонение нормальных RR-интервалов/кардиоинтервалов?

SDANN Standard Deviation of 5 min. averaged NN intervals

SDindex ?

RMSDD Root Mean Square of the Successive Differences

pNN50 persentage of NN intervals > 50 ms different from preceding interval

Заранее спасибо за помощь.

Date: 2014-10-17 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] avla.livejournal.com
Глянул в гугле,
эти аббревиатуры, насколько я понял, в России применяются без перевода,
прямо так и пишут SDANN и так далее.

Найдите в интеренете определения этих терминов с более подробными объяснениями (что означает "Normal to Normal beat mean" и т.п.), и тогда сможете внятно перевести. Я в подобных случаях так делал.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios