Serendipities
Oct. 21st, 2014 02:03 pmTh e years in multicultural Berlin and Paris were again undoubtedly a
major infl uence – another instance of the serendipities of the Rebbe’s
unusual life path.
Словарь определяет serendipities следующим образом:
1. The faculty of making fortunate discoveries by accident.
2. The fact or occurrence of such discoveries.
3. An instance of making such a discovery.
Поэтому вторую часть я перевел так: "еще один пример счастливых находок, сделанных Ребе на своем необычном жизненном пути". Но в переводе совсем не уверен и прошу помощи зала.
Заранее спасибо.
major infl uence – another instance of the serendipities of the Rebbe’s
unusual life path.
Словарь определяет serendipities следующим образом:
1. The faculty of making fortunate discoveries by accident.
2. The fact or occurrence of such discoveries.
3. An instance of making such a discovery.
Поэтому вторую часть я перевел так: "еще один пример счастливых находок, сделанных Ребе на своем необычном жизненном пути". Но в переводе совсем не уверен и прошу помощи зала.
Заранее спасибо.
no subject
Date: 2014-10-21 02:00 pm (UTC)Вот хороший пример использования из ОЕД:
1955 Sci. Amer. Apr. 92/1 Our story has as its critical episode one of those coincidences that show how discovery often depends on chance, or rather on what has been called ‘serendipity’—the chance observation falling on a receptive eye.
"Счастливая находка" вполне подходит, по-моему.
no subject
Date: 2014-10-21 03:55 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-22 12:46 am (UTC)Счастливая находка тоже не о, но по крайней мере близко. Воодще серендипипити - это случайно наткнуться на решение проблемы там, где даже не искал. Т. е. Найти на улице сто баксов - это не серендитпити, а искать лекарство от прыщей и случайно найти средство от рака - это серендипити.