Дорогие сообщники!
Как перевести 循環器の先生?
Японско-английские источники в один голос кричат "cardiovascular surgeon", что естественным образом превращается в русского "кардиохирурга". Однако ни в японском термине, ни в контексте никакого "кардио" и близко нет. Как по-русски называется специалист потарелочкам сосудам? Хочется вставить "флеболог", но не уверен, что это правильное решение, тем более, что для флеболога есть специальные термины - и в японском, и в английском.
Написать "компрессия начата согласно предписанию специалиста в области сосудистой хирургии" - бред какой-то...
Оставить кардиохирурга?
Кстати, есть вообще такое понятие - компрессия (圧迫, сиречь "compression") ?
Посоветуйте, пожалуйста.
Оригинал: 圧迫は循環器の先生の指示で開始した (речь идет об опухоли на предплечье)
UPD: ангиолог
Как перевести 循環器の先生?
Японско-английские источники в один голос кричат "cardiovascular surgeon", что естественным образом превращается в русского "кардиохирурга". Однако ни в японском термине, ни в контексте никакого "кардио" и близко нет. Как по-русски называется специалист по
Написать "компрессия начата согласно предписанию специалиста в области сосудистой хирургии" - бред какой-то...
Оставить кардиохирурга?
Кстати, есть вообще такое понятие - компрессия (圧迫, сиречь "compression") ?
Посоветуйте, пожалуйста.
Оригинал: 圧迫は循環器の先生の指示で開始した (речь идет об опухоли на предплечье)
UPD: ангиолог
no subject
Date: 2015-01-20 10:13 am (UTC)cardiovasology & кардиоангиология
compression & сжатие; сдавление; компрессия
(Англо-русский медицинский словарь под ред. проф. С.И. Емельянова)
no subject
Date: 2015-01-20 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-21 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-21 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-21 08:30 pm (UTC)Я как-то упустил из виду извечную битву латинян с греками ни просторах русской медицины. Ферментами занимается энзимолог, а окулист изучал офтальмологию. По форме все верно, "логос" требует греческого корня, но путаницы добавляет, да. Оттого и васкулярщик оказался не у дел. :)
no subject
Date: 2015-01-22 12:45 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-22 07:16 am (UTC)