Account name:
Password
(OpenID?)
(Forgot it?)
Remember Me
You're viewing
ru_translate
Create a Dreamwidth Account
Learn More
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
Reload page in style:
site
light
Тотальный перевод
Опечатка?
Опечатка?
Jan
.
24th
,
2015
07:24 pm
krasnaia-gotika.livejournal.com
posting in
ru_translate
Говорят, опечатка в написании.
Пошлет к так называемой
mere de biss
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
Date:
2015-01-24 05:41 pm (UTC)
From:
weird-penguin.livejournal.com
Да, опечатка, явно хотели скалькировать известное русское выражение, так что вместо biss должно быть baise.
no subject
Date:
2015-01-24 05:50 pm (UTC)
From:
krasnaia-gotika.livejournal.com
Спасибо
no subject
Date:
2015-01-24 06:00 pm (UTC)
From:
xgrbml.livejournal.com
Причем даже если baise, все равно это невозможно перевести как "еб...на мать".
no subject
Date:
2015-01-24 09:08 pm (UTC)
From:
5x6.livejournal.com
По-моему, это вообще невозможно перевести. Mere - мать, baiser - трахаться. Но всместе в грамматически осмысленное сочетание не складывается.
no subject
Date:
2015-01-24 09:59 pm (UTC)
From:
xgrbml.livejournal.com
Да, разумеется. Т.е. формально можно - "мать е*ли" (есть существительное baise), но такое слововсочетание во франц. контексте лишено смысла.
no subject
Date:
2015-01-24 06:18 pm (UTC)
From:
clittary-hilton.livejournal.com
Согласна, что опечатка и что хотели скалькировать известное русское выражение, только вместо biss должно быть Kouzma
no subject
Date:
2015-01-24 07:02 pm (UTC)
From:
xgrbml.livejournal.com
:)))
no subject
Date:
2015-01-25 09:30 pm (UTC)
From:
starik-f.livejournal.com
Вообще-то, к mère de Kouzma не посылают, mère de Kouzma показывают.
no subject
Date:
2015-01-25 04:01 pm (UTC)
From:
talochka78.livejournal.com
И mère без аксана тоже... Может, там вообще не то "наочепятано".
no subject
Date:
2015-01-26 01:15 am (UTC)
From:
oryx_and_crake
может, имелась в виду бiсова мать?
и кстати, да, "мать" по-французски не так пишется
no subject
Date:
2015-01-26 07:14 am (UTC)
From:
starik-f.livejournal.com
Вот! Это скорее всего. "Пішов ти до бісової матері!"
no subject
Date:
2015-01-26 07:52 am (UTC)
From:
krasnaia-gotika.livejournal.com
По контексту это наиболее верно.
12 comments
Reply
Flat
|
Top-Level Comments Only
Profile
Тотальный перевод
Recent Entries
Archive
Member Posts
Tags
Memories
Profile
September
2017
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Most Popular Tags
agency
-
3 uses
aviation
-
3 uses
banking
-
1 use
biology
-
1 use
business
-
2 uses
cantonese
-
2 uses
cat
-
1 use
contract
-
3 uses
economics
-
1 use
engish
-
7 uses
english
-
112 uses
engrish
-
1 use
games
-
2 uses
idiom
-
1 use
korean
-
1 use
medical
-
8 uses
movies
-
10 uses
multitran
-
1 use
music
-
5 uses
poetry
-
2 uses
proz
-
1 use
religion
-
2 uses
russian
-
2 uses
sports
-
1 use
trados
-
7 uses
translation
-
149 uses
translation tools
-
13 uses
wordfast
-
1 use
арабский
-
4 uses
военное дело
-
2 uses
итальянский
-
3 uses
китайский
-
5 uses
корейский
-
6 uses
методика
-
4 uses
модераторское
-
1 use
немецкий
-
8 uses
норвежский
-
1 use
политика
-
5 uses
польский
-
3 uses
работа
-
8 uses
русский
-
7 uses
служебное
-
1 use
топонимы
-
4 uses
турецкий
-
2 uses
финский
-
2 uses
французский
-
8 uses
чешский
-
1 use
японский
-
2 uses
Page Summary
weird-penguin.livejournal.com
-
(no subject)
talochka78.livejournal.com
-
(no subject)
oryx_and_crake
-
(no subject)
Style Credit
Style:
Neutral Good
for
Practicality
by
timeasmymeasure
Expand Cut Tags
No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 05:22 pm
Powered by
Dreamwidth Studios
no subject
Date: 2015-01-24 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 09:59 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 06:18 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 07:02 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 09:30 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-26 01:15 am (UTC)и кстати, да, "мать" по-французски не так пишется
no subject
Date: 2015-01-26 07:14 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-26 07:52 am (UTC)