[identity profile] ora-de-montale.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Добрый день! Текст про арбитраж и тонкости формулировок.
Mr.YYY also relied upon the case of [NNN], where Cozens-Hardy regarded "conclusive" as a "clear word" which meat what it said, and (in the circumstamces of that case) held that evidence could not be received to impeach a chairman's conclusive declaration that a resolution had been challenged.
Г-н YYY также привел в качестве примера дело [NNN], где Козенс-Харди рассматривал слово «заключительный» как «ясное слово», не допускающее двойной трактовки, и (в обстоятельствах указанного дела) утверждал, что... А дальше получается какая-то фигня о том, что факт оспаривания резолюции не может быть подвергнут сомнению из-за отсутствия доказательств, и артикли ещё неопределённые зачем-то.
Прошу помочь советом, заранее благодарна.

Для контекста, следующее предложение абзаца: Mr. YYY further submitted that, in the present case also, the word "conclusive" should be construed as "preclusive" or "exclusive" of any right of appeal.

Date: 2015-02-10 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
...невозможность получить доказательство (обоснование?), позволяющее опротестовать окончательное заявление председателя о том, что резолюция оспорена.

Т.е. окончательность заявления исключает наличие оснований для его опротестовывания (оспаривания).

Я так понял, но может и неверно понял...

Date: 2015-02-10 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
Согласен с [profile] roving_wiretap.

[Cozens-Hardy, M.R.—In Oakes v. Turquand [1867] 6 Lord Chelmsford, L.C., said: "I think the certificate prevents all recurrence to prior matters essential to registration, amongst which is the subscription of a memorandum of association by seven persons, and that it is conclusive in this case, that all previous requisites had been complied with."]
That was obiter as regards the subscription of the memorandum of association. Apparently the only matter in question there was the objection that there was a variance between the prospectus and the memorandum. That case was cited and pressed upon the Court in National Debenture and Assets Corporation, In re,* but the statement of the Lord Chancellor was treated merely as a dictum which was not applicable in that case.
[farwell, L.J.—In Buckley on the Companies Acts (8th ed.), p. 763, Oakes v. Txvtquand6 is certainly treated as deciding the general proposition.]
The certificate in question does not state that the debentures have been duly filed; it shews on the face of it that only one debenture was lodged with the Registrar for filing. By subsection 7 of section 14 the company must register every mortgage or charge requiring registration within that section, and must supply the Registrar with the particulars necessary for that purpose. It is not for the Registrar to decide that the second debentures were issued as a series containing a charge pari passu within sub-section 4 of section 14; and any debenture-holder will see from his debentures that they were not so issued. On and after July 1, 1908, section 14 will be replaced by section 10 of the Companies Act, 1907 (7 Edw. 7. c. 50), which makes it clear that it is for the company and not for the Registrar to determine whether the debenture-holders are entitled pari passu or not. The persons who claim the benefit of the charge must shew that it comes within the certificate. Inasmuch as it is ap(6) 36 L. J. Ch. 919, 965; L.R. 2 H.L. 325, 351.
RE, App.
parent from the certificate itself that the particulars which were registered were not in accordance with the terms and conditions of the debentures, and, further, that only one of such debentures was produced, such certificate cannot be treated as conclusive evidence that all the requirements of section 14 as to registration have been complied with. Consequently, these debenture-holders are not entitled to the benefit of any security, and the appellant, whose duty it is as liquidator to get in all he can for the unsecured creditors generally, can hold as general assets of the company the money charged with the debentures.

Date: 2015-02-11 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
На всякий случай - conclusive не переводится как заключительный, но как убедительный.

Date: 2015-02-11 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Да нет, вполне однозачное. Conclusive - позволяющее сделать unambiguous conclusions.

Date: 2015-02-11 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Я не силен в легализе. По смыслу - убедительным, не оставляющим места для сомнений.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios