Игра слов (en->ru)
Feb. 15th, 2015 08:05 pmРечь о человеке, перенесшем операцию по ампутации ног - надо как-то красиво передать игру слов, а не получается *shy*. Первое и последнее предложения - для понимания контекста.
Before I could think myself into a stupor, I could usually count on Crystal to lighten the mood.
.........
“Well, people might call you ‘handicapped,’ ” she said, “but that’s crazy because you still have hands. Actually, you’re really foot-dicapped!”
We both laughed.
Before I could think myself into a stupor, I could usually count on Crystal to lighten the mood.
.........
“Well, people might call you ‘handicapped,’ ” she said, “but that’s crazy because you still have hands. Actually, you’re really foot-dicapped!”
We both laughed.
no subject
Date: 2015-02-15 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-15 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-15 07:33 pm (UTC)"Тебя могут назвать безногим инвалидом. [...] Но по сути-то ты - безногий индивид."
no subject
Date: 2015-02-15 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-15 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-16 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2015-02-15 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-16 01:27 am (UTC)no subject
Date: 2015-02-16 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2015-02-16 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-16 04:36 am (UTC)no subject
Date: 2015-02-16 07:25 am (UTC)