[identity profile] gl0bocnik.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
День добрый, коллеги!

Как-то не даётся кусок текста. Диалог (фраза и ответ на неё).

-So for the next nine years, he’s our number one guy in Russ. I’m guessing it was so top-top they didn’t even run him out, because they thought the Agency had security problems.
-It’s something rinky-dink in the Pentagon. Office of Defense Procurement Review. The dope they got from him was slipstreamed into Agency product, that’s how they got it into policy play. It still works that way.

-Девять лет - наш первый парень в России. Я думаю... (что?), потому что они думали - у Агентства(ЦРУ) хватает проблем с безопасностью.
-Это (что? в Пентагоне. (название структуры). Его сведения выдавались за продукт Агентства. (что дальше?) До сих пор всё так и работает.


В целом - всё понятно, но не получается связного текста. Что скажете?

Date: 2015-02-15 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Очень много сленга. Скажем, "top-top" - это очень круто (~tip-top) или "top secret"? В общем, мой вариант, не претендующий на 100% точность:

- Так вот, девять лет после этого он был нашим главным кротом в Рашке. Я думаю, они так шифровались, что его даже не прошерстили, потому что думали, что у Агенства проблемы с секретностью.

- Это какая-то шаражка в Пентагоне. Отдел проверки закупок для обороны. Лажу, которую он им присылал, сразу всобачивали в материалы Агенства, вот она и стала частью политических игр. У них так обычно и бывает.
Edited Date: 2015-02-15 10:31 pm (UTC)

Date: 2015-02-16 01:20 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Я бы тоже так понял, за исключением того, что policy все-таки не politics.

Date: 2015-02-16 01:55 am (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Я, если честно, вообще плохо представляю что такое "policy play". Если это борьба за введение правил (policy), выгодных той или иной стороне, то это таки политические игры, так что всё в порядке :)
Edited Date: 2015-02-16 01:56 am (UTC)

Date: 2015-02-16 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Я тоже плохо представляю - для этого надо прочитать весь текст, но заведомо суета вокруг правил и принципов работы организации - это не политические игры.

Date: 2015-02-16 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Наверняка раньше объяснялось, какие именно игры эти люди ведут.

Date: 2015-02-16 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Тогда, возможшо, полиси геймс это политика заррывания глаз на нацистское прошлое полезных людей.

Date: 2015-02-16 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
НЕ знаю, наше дело - разобраться со смыслом, а дальше это ваш перевод.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios