[identity profile] heithell.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте. Знакомые попросили помочь им с переводом подсказок для квест-комнаты, и у меня случился затык с некоторыми фразами. Буду благодарна, если кто-нибудь сможет подсказать, как сделать получше перевод следующих фраз.

1."Иногда подсказка лежит на поверхности самой загадки"
- Sometimes the hint is ?..

2. Как бы вы назвали древних людей уважительно в фентези тексте? вот когда они по-русски Древние?

3. "И сделайте руками круговое движение" - And make a circling movement with your arms.

4. "Ваш жест (волшебной палочкой) не соответствует инструкции" - your gesture doesn’t match with the instruction? doesn't follow the intruction properly?

5. "Дамы и господа, спешите видеть! Веселье начинается!" - есть ли для этого какое-то клише? ведь должно же быть?..

Заранее спасибо!

Date: 2015-03-21 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] solstafir.livejournal.com
2. Там люди прямо люди? Так-то The Ancient Ones, но это обычно о богах.

Date: 2015-03-21 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
У нас конкретная комната и на прохождение отведен 1 час. В контексте The Ancient Ones вполне будет понятно, люди это или кто-то другой...

Date: 2015-03-21 09:57 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
1. Sometimes the answer is in the question.

Date: 2015-03-22 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] free-as-freedom.livejournal.com
А я вот скажу, что стоит узнать контекст. Это же квест, может там буквально "на поверхности", жидкость какая-нибудь, или ещё что. Это же (контекст) и для других пунктов актуально.

Date: 2015-03-21 09:57 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
3. And make a circlular motion with your arms.

Date: 2015-03-21 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
3. And make a circlular motion with your hands.
(Думаю, все же задействована часть руки от локтя до кончиков пальцев. Т.к. arm -- это от плеча.)

Date: 2015-03-21 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
Да, тут надо видеть движение. Может, и вообще без всяких arms и hands будет.

Date: 2015-03-21 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
4. Your gesture doesn’t match the expected one.

Date: 2015-03-21 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
5. (Ladies and gentlemen,) Hie to see! We are starting (beginning)!
Edited Date: 2015-03-21 10:03 pm (UTC)

Date: 2015-03-22 12:42 am (UTC)
From: [identity profile] mae-stone.livejournal.com
Древние я бы перевела как Precursors (буквально - предшественники, предтечи) Было в культовой игре Star control))

Date: 2015-03-22 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
2) The Antient

Date: 2015-03-22 05:14 am (UTC)
From: [identity profile] azuregosa.livejournal.com
Я бы Древних назвала the Ancients.

Date: 2015-03-22 05:38 am (UTC)
From: [identity profile] lafeber.livejournal.com
2. The Elders (использовано в TES) или Progenitors (использовано в Андромеде)

Date: 2015-03-22 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] hipparion.livejournal.com
2. Как вариант: сериал, переведенный у нас как "Древние/первородные", в оригинале "The Originals".

Date: 2015-03-25 08:50 am (UTC)
From: [identity profile] hipparion.livejournal.com
)) Спасибо, пригодится!

Date: 2015-03-22 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] marsianka-selma.livejournal.com
1. hidden in plain sight

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 03:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios