Нем-рус, техника
Mar. 26th, 2015 12:34 pmКоллеги, добрый день.
Прошу помощи в переводе одного фрагмента (речь идёт об электрическом выключателе):
Der bistabile Magnetstelltrieb 14 kann über zwei Anschlußkabel 16 und 18 mit elektrischen Pulsen in die EIN-Position oder in die AUS-Position gestellt werden.
Er ist mit einem Hubelement 20 gekoppelt, welches an seinem dem Magnetstelltrieb 14 abgewandten, in das Gehäuse 12 hineinreichenden Ende 22 eine Strombrücke 24 trägt.
Что-то непонятно, "кто на ком стоял".
Заранее благодарен.
P.S. Вот такая ахинея родилась: "Он (бистабильный магнитный исполнительный элемент 14) соединён с подъёмным элементом 20, который перемещает к магнитному исполнительному элементу 14 конец 22 перемычки 24, расположенный в корпусе 12.". Может чем-то поможет.
Прошу помощи в переводе одного фрагмента (речь идёт об электрическом выключателе):
Der bistabile Magnetstelltrieb 14 kann über zwei Anschlußkabel 16 und 18 mit elektrischen Pulsen in die EIN-Position oder in die AUS-Position gestellt werden.
Er ist mit einem Hubelement 20 gekoppelt, welches an seinem dem Magnetstelltrieb 14 abgewandten, in das Gehäuse 12 hineinreichenden Ende 22 eine Strombrücke 24 trägt.
Что-то непонятно, "кто на ком стоял".
Заранее благодарен.
P.S. Вот такая ахинея родилась: "Он (бистабильный магнитный исполнительный элемент 14) соединён с подъёмным элементом 20, который перемещает к магнитному исполнительному элементу 14 конец 22 перемычки 24, расположенный в корпусе 12.". Может чем-то поможет.
no subject
Date: 2015-03-26 10:18 am (UTC)Он (бистабильный электромагнитный привод 14) соеденён с подъемным элементом 20, дальний конец 22 (от электромагнитного привода) находится в корпусе 12 и несёт с собой Шунт 24 (Strombrücke 24??).
я не електрик
no subject
Date: 2015-03-26 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 01:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 01:30 pm (UTC)Он соединён с подъёмным элементом 20, который находится со стороны, противоположной исполнительному элементу 14 и перемещает достигающий корпуса 12 конец 22 перемычки 24.
no subject
Date: 2015-03-26 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 01:51 pm (UTC)Это примерно как пишешь-пишешь-пишешь, на полном автомате и всё получается весьма грамотно, но стОит задуматься - всё, ступор. Это при всём при том, что из школьных правил помнится только "жи-ши" :-)
И пожалуй, воспользуюсь вашим вариантом, но отпишусь редактору.
Спасибо! :-)
no subject
Date: 2015-03-26 01:52 pm (UTC)Er ist mit einem Hubelement 20 gekoppelt, welches an seinem Ende 22 eine Strombrücke 24 trägt.
Он (электромагнитный привод из предыдущего предложения) сопряжен с подъемным элементом 20, немущем (имеющем) на своем конце 22 перемычку 24
А определения к "seinem Ende 22" отдельно взятые тоже понятны, да?
dem Magnetstelltrieb 14 abgewandten, in das Gehäuse 12 hineinreichenden Ende
(конце 22), противоположном электромагнитному приводу и вдающемся в корпус 12
Только как из этого вместе построить русское предложение - это уже не так легко.
Но если все еще непонятно, то судя по циферкам, у вас там есть картинка, на которой все нарисовано, нет?
no subject
Date: 2015-03-26 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 02:12 pm (UTC)Он соединен с подъемным элементом 20, у которого на конце 22, противоположном магн.исп.элементу 14, РАСПОЛОЖЕННОМ (ВХОДЯЩЕМ?) в корпусЕ 12, УСТАНОВЛЕНА перемычка 24.
no subject
Date: 2015-03-26 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-26 01:40 pm (UTC)Он соединен (сопряжен?) с подъемным элементом 20, у которого на конце 22, противоположном магнитному исп. элементу 14 и вдающемся в корпус 12, находится перемычка 24.