[identity profile] path-of-love.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Дорогие друзья!
Помогите, пожалуйста, перевести меню от рисоварки с китайского. В принципе, интересуют только 8 записей слева и справа от окошка, остальное и так понятно для чего.

Заранее спасибо!

Date: 2015-05-19 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] zirnis.livejournal.com
Слева:
— стандартная варка
— тщательная варка
— быстрая варка
— блюда в горшочке

Справа:
— суп / каша
— пирожные
— разогрев
— очистка

PS Я не китаист.

Date: 2015-05-19 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] zirnis.livejournal.com
Учил немного, плюс словарь, плюс поиск в интернете. Никаких чудес.

Date: 2015-05-19 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] zirnis.livejournal.com
По самой мультиварке ничего не могу сказать.

Про второй режим (который 精煮) пишут, что он самый вкусный, но медленный. 粥 — это такая разваренная азиатская рисовая каша.

Как-то так.

Date: 2015-05-19 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] zirnis.livejournal.com
На перевод не похоже. Скорее всего изменили программы или адаптировали имеющиеся под европейцев.
Про детей там ничего нет.
А насчет «горшочка» — впишите в гугле 煲仔饭, посмотрите картинки.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios