Никак не соображу, как по-английски сказать "рукодельница"? Так рекомендует себя на своём сайте автор; сайт, соответственно, представляет собой выставку изделий. Есть ли в английском какой-либо общепринятый аналог этого слова, желательно с соблюдением ласково-неформального оттенка?
UPD там даже не просто "рукодельница", а "мастерица-рукодельница" - т.е. сухое определение типа handicrafter, конечно, лучше чем ничего, но хотелось бы всё-таки сохранить теплоту и ламповость...
UPD там даже не просто "рукодельница", а "мастерица-рукодельница" - т.е. сухое определение типа handicrafter, конечно, лучше чем ничего, но хотелось бы всё-таки сохранить теплоту и ламповость...
no subject
Date: 2015-07-17 05:01 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 05:17 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 06:12 pm (UTC)visual artist звучит как-то очень юридически, здесь нужно что-то более человеческое всё же
no subject
Date: 2015-07-17 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-18 12:35 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 08:39 pm (UTC)у неё в основном мелкие игрушки, вышивка и т.п.
хотя слово хорошее, да, спасибо что подсказали
no subject
Date: 2015-07-17 10:38 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 05:21 pm (UTC)Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 06:02 pm (UTC)Англо-русский энциклопедический словарь искусств и художественных ремёсел. The English-Russian Encyclopedic Dictionary of the Arts and Artistic Crafts, Volume 2
Алексей Азаров
Litres, Apr 24, 2015
Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 06:07 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 06:13 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 06:19 pm (UTC)All over the world, women in developing economies improve the lives of their families by creating and selling exquisite, indigenous crafts. The Ndebele beaders of South Africa, the weavers of Guatemala, the flower painters of Poland, the doll makers of Turkey, the mirror embroiderers of India, the batik artists of Indonesia all these women draw from past traditions and contribute to the future of their cultures.
In Her Hands: Craftswomen Changing the World
powerHouse Books, Jan 1, 2004 - 237 pages
Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 06:26 pm (UTC)а как по-вашему, допустимо будет сказать master craftswoman, или это будет перебор? это "мастерица-рукодельница" звучит почти по-сказочному, хотелось бы как-то передать интонацию
Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 06:30 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 06:40 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 08:56 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 09:44 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 07:11 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 08:09 pm (UTC)Только мастерица - это все-таки человек, который что-то мастерит, а не master - который мастер своего дела.
О! Пусть будет artisan crafter! Сейчас они все как раз стали artisans, то у них artisanal print, то artisanal bread.
Все бонусы - @ms_zosya за находку.
no subject
Date: 2015-07-17 08:44 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 08:47 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 08:36 pm (UTC)в данном случае, я думаю, поскольку автор сама подчёркивает свою гендерность (мастериЦА-рукодельниЦА), вполне допустимо окончание на -woman, тем более что сразу же после этого она упоминает, что она мать двоих детей
Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 09:03 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-17 09:15 pm (UTC)Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-18 01:04 am (UTC)Если вам нужны устойчивые названия, то это artist или artisan; поледнее слегка более вычурно. Можно к этому добавлять по вкусу, получая более или менее оригинальные комбинации: visual artist, artist specializing in folk craft - достаточно стандартно, craft artisan - более оригинально и вычурно.
"Crafter" я, признаюсь, ни разу не встречал раньше.
Re: Все претензии к автору...
Date: 2015-07-18 01:17 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 06:43 pm (UTC), etc.
no subject
Date: 2015-07-17 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 09:20 pm (UTC)мне кажется это что-то совсем другое...
no subject
Date: 2015-07-18 04:03 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-18 04:08 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-18 11:55 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-18 01:55 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-18 02:13 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-18 11:02 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-19 12:16 am (UTC)во всяком случае, в английских словарях его нет и гугл по соответствующему запросу выдаёт в основном русскоязычные сайты
no subject
Date: 2015-07-19 08:30 pm (UTC)