ru-en

Jul. 17th, 2015 07:50 pm
[identity profile] supposedly-me.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Никак не соображу, как по-английски сказать "рукодельница"? Так рекомендует себя на своём сайте автор; сайт, соответственно, представляет собой выставку изделий. Есть ли в английском какой-либо общепринятый аналог этого слова, желательно с соблюдением ласково-неформального оттенка?

UPD там даже не просто "рукодельница", а "мастерица-рукодельница" - т.е. сухое определение типа handicrafter, конечно, лучше чем ничего, но хотелось бы всё-таки сохранить теплоту и ламповость...

Date: 2015-07-17 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] armbarkimura.livejournal.com
Что она конкретно имеет в виду? Она вяжет? Тогда knitting или crochet.

Date: 2015-07-17 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] armbarkimura.livejournal.com
Всё это вместе называется "arts and crafts" или "visual arts". Cами они себя называют более специальными терминами, но если нужен общий, можно visual artist. Или craft enthusiast. :)
Edited Date: 2015-07-17 06:07 pm (UTC)

Date: 2015-07-17 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] armbarkimura.livejournal.com
Visual artist, конечно, слегка академично, но очень широко употребляемо. А у нее что, какие-то народные мотивы? Тoгда будет "folk art", это как раз оно и есть.

Date: 2015-07-18 12:35 am (UTC)
From: [identity profile] amber-sun.livejournal.com
Я бы, наверное, сказала artist или designer - живя в англоязычной стране, встречаю это в контексте рукоделия часто. Например, вот так: Bleeding Heart Gallery Gifts showcases handmade artistic pieces by young emerging artists and designers.

Date: 2015-07-17 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ms-zosya.livejournal.com
Crafter.

Date: 2015-07-17 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] ms-zosya.livejournal.com
Artisan еще можно, но это более вычурно.

Date: 2015-07-17 10:38 pm (UTC)
From: [identity profile] saonka.livejournal.com
Аrtisan bread - повсеместно в частных небольших пекарнях в Канаде. Столяров и плотников как раз наоборот, не встречала пока.

Date: 2015-07-17 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-p.livejournal.com
http://www.merriam-webster.com/thesaurus/handicrafter

Все претензии к автору...

Date: 2015-07-17 06:02 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com

Image

Англо-русский энциклопедический словарь искусств и художественных ремёсел. The English-Russian Encyclopedic Dictionary of the Arts and Artistic Crafts, Volume 2

Алексей Азаров
Litres, Apr 24, 2015

Re: Все претензии к автору...

Date: 2015-07-17 06:13 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Ну вот, еще пару человек подключится, тогда и точный контекст узнаем. :) Исходя из последнего, можно посмотреть на употребление craftswoman.

Re: Все претензии к автору...

Date: 2015-07-17 06:19 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com


All over the world, women in developing economies improve the lives of their families by creating and selling exquisite, indigenous crafts. The Ndebele beaders of South Africa, the weavers of Guatemala, the flower painters of Poland, the doll makers of Turkey, the mirror embroiderers of India, the batik artists of Indonesia all these women draw from past traditions and contribute to the future of their cultures.

In Her Hands: Craftswomen Changing the World
powerHouse Books, Jan 1, 2004 - 237 pages

Re: Все претензии к автору...

Date: 2015-07-17 06:40 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Извините, на ходу пишу. Если надо указать на мастерство, то можно то, что я указал выше - expert craftswoman. А про сказочность мне сейчас в голову не приходит, надо подумать.
Edited Date: 2015-07-17 06:41 pm (UTC)

Re: Все претензии к автору...

Date: 2015-07-17 09:44 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Artisan вполне подходит в общем смысле человека, искусно владеющего ремеслом, только это не передает запрошенные вами нюансы (мастериЦА-рукодельниЦА).

Re: Все претензии к автору...

Date: 2015-07-17 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ms-zosya.livejournal.com
Никаких "woman" и "man" в названии профессии быть не должно. Вся профессиональная номенклатура в английском давным-давно гендерно-нейтральна. Вы не встретите больше никаких policemen, firemen и так далее. Используйте гендерно-нейтральное crafter. Или master crafter, но это звучит несколько топорно, и имеет не совсем тот же смысл, что мастерица-рукодельница. Artisan в таком случае может лучше подойти.
Edited Date: 2015-07-17 07:20 pm (UTC)

Date: 2015-07-17 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] armbarkimura.livejournal.com
+1. Artisan - в яблочко!

Только мастерица - это все-таки человек, который что-то мастерит, а не master - который мастер своего дела.

О! Пусть будет artisan crafter! Сейчас они все как раз стали artisans, то у них artisanal print, то artisanal bread.

Все бонусы - @ms_zosya за находку.
Edited Date: 2015-07-17 08:31 pm (UTC)

Date: 2015-07-17 08:55 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
IMHO, не говорят, это искусственное образование.

Re: Все претензии к автору...

Date: 2015-07-17 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] ms-zosya.livejournal.com
Police officer, fire fighter. Дело даже не только в том, подчеркивает она, что она мастерица или нет, а в том, что это будет резать глаз, как архаизм.

Re: Все претензии к автору...

Date: 2015-07-18 01:04 am (UTC)
From: [identity profile] armbarkimura.livejournal.com
Нет, master craftswoman однозначно неестественно звучит, будто кто-то хотел сказать master craftsman, но в последний момент вспомнил, что речь идет о женщине.

Если вам нужны устойчивые названия, то это artist или artisan; поледнее слегка более вычурно. Можно к этому добавлять по вкусу, получая более или менее оригинальные комбинации: visual artist, artist specializing in folk craft - достаточно стандартно, craft artisan - более оригинально и вычурно.

"Crafter" я, признаюсь, ни разу не встречал раньше.

Date: 2015-07-17 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] cohentze.livejournal.com
skillful handywoman

Date: 2015-07-17 06:43 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Handywoman - из другой оперы.

Image

Image

, etc.

Date: 2015-07-17 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] sergeyfedchenko.livejournal.com
Jane of all trades? Для теплоты.

Date: 2015-07-18 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] sergeyfedchenko.livejournal.com
An artsy-crafty kinda gal, вот такое еще есть в интернете. Ласково-неформально. В общем, поиграть со сленгом.

Date: 2015-07-18 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] sergeyfedchenko.livejournal.com
An artsy crafter or crafty artisan? "I am such an artsy Dartsy when it comes to..." вот прям про рукодельницу.
Edited Date: 2015-07-18 04:18 am (UTC)

Date: 2015-07-18 01:55 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
На мой взгляд артизан лучше всего. И это ни разу не вычурней рукодельницы, несколько возвышено, ну так и рукодельница тоже возвышенно. И не шире рукодельницы - рукодельница может и шить, и вязать, и куклы делать...

Date: 2015-07-18 11:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ritamustard.livejournal.com
Я извиняюсь, если глупость... А handmader слово разве не употребляется? Или это только в русском самостоятельное образование: хендмейд -> хендмейдер?

Date: 2015-07-19 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ritamustard.livejournal.com
вот и у меня та же фигня. Но сам факт довольно любопытен, имхо.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 03:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios