FR -> RU

Jul. 28th, 2015 02:03 am
[identity profile] isoka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что означает mettre en chapelle?
Контекст таков: конец 19-го - начало 20-го века, Эквадор, Кито. Человека сажают в тюрьму и пытаются выведать у него информацию пытками, но он молчит. Тогда ее приговаривают к смерти и отдают приказ "mettre en chapelle", как финальное мероприятие перед смертью. Предполагается, что после этого он сознается от страха, что его казнят, и все расскажет, чтобы не казнили.
О чем идет речь? Мне приходит в голову только "исповедаться" - вроде ж перед смертью он очищает душу и т.п., но может, я не права? В тексте выражение идет в кавычках, а когда двое из хунты об этом говорят (они и приговаривают несчастного к смерти), то сквозит насмешка и чуется жаргон или устойчивое выражение, как когда говорят не "он бежал очень быстро", а "он бежал сломя голову", то есть на самом-то деле голову он не ломал, в буквальном смысле. Так и тут.
В общем, если кто знает, сталкивался - отзовитесь, сильвупле! :)

Date: 2015-07-28 12:28 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
На ходу нашел такое, надеюсь, что по-английски читаете -->

Image

The Red Track: A Story of Social Life in Mexico
Gustave Aimard
The Floating Press, May 1, 2014 - 297 pages

Вдогонку...

Date: 2015-07-28 12:38 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com

Image

Neuman and Baretti's Dictionary of the Spanish and English languages: Spanish English, Volume 1
Henry Neuman, Giuseppe Baretti, Mateo Seoane
1831

Date: 2015-07-28 12:48 am (UTC)
From: [identity profile] nepeanois.livejournal.com
по-моему все абсолютно очевидно - "отправьте в часовню" (молиться перед смертью).

Date: 2015-07-28 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] chamaimelon.livejournal.com
Из TLFi: Être en chapelle. [En Espagne, en parlant d'un condamné à mort] Assister à une dernière messe avant l'exécution (cf. A. DAUDET, Les Rois en exil, 1879, p. 406).
Там же можно найти, что chapelle называли еще и свод печи для выпечки хлеба, но это профессионализм, да и пытки у вас, кажется, не предполагаются.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 01:16 am
Powered by Dreamwidth Studios