Друзья, коллеги, помогите адекватно перевести. Как бы вы перевели на испанский "Боевое братство" (речь идет об организации, которая собирается проводить турнир по ММА среди ветеранов и действующих военнослужащих)? Hermandad de combate или Fraternidad de combate?
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2015-08-09 03:46 pm (UTC)Cofradia de guerra
no subject
Date: 2015-08-09 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2015-08-09 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2015-08-09 04:41 pm (UTC)no subject
Date: 2015-08-09 05:51 pm (UTC)"Hermandad" - это и отношения, и организация (...6. f. ant. Liga, alianza o confederación entre varias personas. 7. f. ant. Gente aliada y confederada. 8. f. ant. sociedad (‖ agrupación de personas para determinado fin)).
"Fraternidad" - это только отношения привязанности (Amistad o afecto entre hermanos o entre quienes se tratan como tales).
Толковый словарь Королевской академии испанского языка: lema.rae. es/drae/ (убрать пробел).