[identity profile] botev.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Скажите, пожалуйста, есть ли устоявшийся перевод данного термина на русский язык? Может, Кольридж как-нибудь канонически переведен или известные психологи и теоретики искусства?

Яндекс теперь по сообществу не ищет, найти не могу; а вполне возможно, когда-то здесь было, термин-то часто встречается.

Date: 2015-12-01 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] svk-urania.livejournal.com
Приостановка неверия

http://www.gamedev.ru/gamedesign/terms/Suspension_of_disbelief
Edited Date: 2015-12-01 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] svk-urania.livejournal.com
"Скажут, это противоречие объясняется грубыми вкусами публики; по-моему, его смысл глубже. Еще Колридж говорил о willing suspension of disbelief (добровольной приостановке сомнений) как самой сути поэтической достоверности; еще Сэмюэл Джонсон, защищая Шекспира, отмечал, что ни один из зрителей трагедии, ясное дело, не верит, будто в первом действии находится в Риме, а во втором -- в Александрии: он идет навстречу предлагаемой условности. Точно так же к выдумкам диктатуры неприменимы слова "вера" или "недоверие"; они относились к промежуточному уровню существования, прикрывая или оправдывая пакостную и людоедскую явь."
Edited Date: 2015-12-01 07:55 pm (UTC)

Date: 2015-12-01 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] rina-grant.livejournal.com
Перевод существует, но только в плане театрального искусства: вера в предлагаемые обстоятельства. А термин литературный, относится к читателю, а не к актеру. Не знаю, как тут быть.

В принципе, тупо "подавление недоверия" тоже говорят - в частности, на очень интересном художественном портале posmotre.li: http://posmotre.li/подавление_недоверия

Date: 2015-12-01 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
А варианты в мультитране неправильные?

suspension of disbelief
общ. вера в невероятное (a willingness to suspend one's critical faculties and believe the unbelievable; sacrifice of realism and logic for the sake of enjoyment; coined by Samuel Taylor Coleridge. VLZ_58); приношение в жертву реальности и логики (VLZ_58)
кино. вера в предлагаемые обстоятельства (vitalinew)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios