Ru > En | В гостях как дома
Dec. 3rd, 2015 03:09 pmЭто отдельно стоящая маркетинговая фраза. Речь идет о банковском сервисе, у которого появился англоязычный интерфейс.
Мои варианты:
There is a place like home. (От ‘There’s no place like home’.) Минусы: нужно непременно выделять is, чтобы исключить понимание «Есть такая вещь, как родной дом»; обычно употребляется применительно к гостиницам, санаториям и т. п.
Аs if you haven't left home (at all). Пока что лучший, на мой взгляд.
Visiting just as nice as being home. Неуклюже, зато буквально. Клиент такое любит. ;)
Как всегда, спасибо за ваши варианты и советы.
Мои варианты:
There is a place like home. (От ‘There’s no place like home’.) Минусы: нужно непременно выделять is, чтобы исключить понимание «Есть такая вещь, как родной дом»; обычно употребляется применительно к гостиницам, санаториям и т. п.
Аs if you haven't left home (at all). Пока что лучший, на мой взгляд.
Visiting just as nice as being home. Неуклюже, зато буквально. Клиент такое любит. ;)
Как всегда, спасибо за ваши варианты и советы.
no subject
Date: 2015-12-03 12:17 pm (UTC)http://en.lyrsense.com/josh_groban/feels_like_home_
no subject
Date: 2015-12-03 12:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-03 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-03 12:51 pm (UTC)...Вы знали или нашли (как? ;))?
no subject
Date: 2015-12-03 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-03 02:28 pm (UTC)Хотят конструкцию с like — я им выслала It feels like being at home, it’s like being at home, feels like at home...
no subject
Date: 2015-12-03 03:08 pm (UTC)