En>Ru

Dec. 7th, 2015 10:19 pm
[identity profile] appellsin.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Прошу помощи зала.

Дано: статья о священных природных объектах. Общий смысл - на стыке проблем коренных народов, охраны окружающей среды, устойчивого развития рождаются новые подходы.

In order to acknowledge the importance of ethnic, religious, and cultural identifications of norms and the impact of the constantly growing number of civil society organisations in this field, academic scholarship in social sciences accepts the notion that normative ambitions also govern global politics.

Вопросы:
- возможно ли перевести "
academic scholarship..." как академическое образование в сфере социальных наук?

- здесь действительно логическая связь построена так: чтобы подтвердить... принимается точка зрения, что...?

Date: 2015-12-07 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] babusyatanya.livejournal.com
academic scholarship - научные исследования

Date: 2015-12-07 11:13 pm (UTC)
From: [identity profile] babusyatanya.livejournal.com
буду знать, спасибо

Sorry!

Date: 2015-12-07 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
My "never" is too categorical. Here is a counterexample: Volumes of academic scholarship point to the fact that Earth is flat.

Re: Sorry!

Date: 2015-12-08 12:57 am (UTC)
From: [identity profile] babusyatanya.livejournal.com
i appreciate this additional note, thanks!

Re: Sorry!

Date: 2015-12-08 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
...although " Volumes of academic scholarship" sounds stilted and outdated, if not outright silly...

Date: 2015-12-07 10:36 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
В данном случае, academic scholarship это научная общественность

Date: 2015-12-08 01:32 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
причем следует отметить, что это крайне редкое и в данном случае весьма неудачное употребение термина. Гораздо лучше было бы сказать "social sciences scholars".

Taкже, acknowledge в данном случае не подтвердить, а принять существование, можно даже сказать - учесть.

И не т. зрения, а идею.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 03:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios