oryx_and_crake: (Default)
[personal profile] oryx_and_crake posting in [community profile] ru_translate
Ни у кого нет случайно русского перевода сабжа? Интересует перевод следующей цитаты: “To understand music, you must listen to it. But so long as you are thinking, ‘I am listening to this music,’ you are not listening.”

UPDATE. И еще одна (интересует текст в кавычках): Watts described the anxiety-​laced anticipation of these future moments as the pursuit of “a constantly retreating phantom, and the faster you chase it, the faster it runs ahead.”

Заранее спасибо.

Date: 2015-12-23 09:27 pm (UTC)
From: [identity profile] ogella.livejournal.com
По первой цитате:
Чтобы понять музыку, вы должны ее услышать. Но пока вы думаете " я слушаю музыку", вы ее не слышите.

Date: 2015-12-24 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Чтобы понять музыку, необходимо послушать ее. Но пока думаешь: "Я слушаю эту музыку", - ты ее не слушаешь.
Вечно ускользающий призрак, и чем быстрей ты гонишься за ним, тем быстрей он забегает вперед.


В контексте дайте обе фразы.
Edited Date: 2015-12-24 12:23 am (UTC)

Date: 2015-12-24 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] hokba.livejournal.com
почему «забегает вперед»? «тем сильнее он отрывается от тебя» или «тем дальше он от тебя» имеется в виду

Date: 2015-12-24 04:49 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Я так понимаю, тебя интересует, нет ли опубликованного перевода, на который можно сослаться?

А то тут доброхоты пытаются переводить для тебя.
Edited Date: 2015-12-24 04:51 am (UTC)

Date: 2015-12-24 04:58 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Если бы они еще и переводили правильно...Слава богу, тебе это не нужно.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios