(no subject)
Jul. 21st, 2016 11:01 amДорогие сообщники!
Хочу ввести в русский текст испанское слово, написанное русскими буквами. Детская книжка об изгнании евреев из Испании в 15 веке.
Фраза такая: "Вот идет еврейка" - контекст презрения, говорит испанец на рынке.
А теперь - внимание - вопрос. Худиа, худио - нашла транскрипцию, а вот надо ли подставлять "ла" или другой артикль? Испанского не знаю совсем, перевожу с английского, там этого нет. Кстати, ударение на первом слоге?
Спасибо заранее.
judía
judio
P.S. Лестно, что мой маленький скромный вопрос вызвал такую серьезную дискуссию профессионалов. Спасибо. Общую тенденцию я уловила. Большое всем спасибо.
Хочу ввести в русский текст испанское слово, написанное русскими буквами. Детская книжка об изгнании евреев из Испании в 15 веке.
Фраза такая: "Вот идет еврейка" - контекст презрения, говорит испанец на рынке.
А теперь - внимание - вопрос. Худиа, худио - нашла транскрипцию, а вот надо ли подставлять "ла" или другой артикль? Испанского не знаю совсем, перевожу с английского, там этого нет. Кстати, ударение на первом слоге?
Спасибо заранее.
judía
judio
P.S. Лестно, что мой маленький скромный вопрос вызвал такую серьезную дискуссию профессионалов. Спасибо. Общую тенденцию я уловила. Большое всем спасибо.
no subject
Date: 2016-07-21 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:04 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:16 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 08:29 am (UTC)Похоже бы это тоже было презрительным наименованием. Вроде "выкрест".
no subject
Date: 2016-07-21 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 08:50 am (UTC)У слова "марран/маррана" есть отрицательная коннотация сама по себе, это презрительная кличка евреев в Испании, но это мало кто знает. Буквально это значит "свинья".
no subject
Date: 2016-07-21 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:18 am (UTC)Контекст такой.
Рынок в Кордове, мама с дочкой в последний раз делают покупки перед бегствои. Кто его знает, этого испанца, видел он их раньше или не видел. Если местный, то мог видеть, если деревенский, то нет.
Думаю, просто вставить без артикля - остальной текст по-русски.
no subject
Date: 2016-07-21 09:30 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 10:36 am (UTC)И опять остается вопрос - какой артикль. Мнения разделились. Или я чего-то не поняла.
no subject
Date: 2016-07-21 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 11:34 am (UTC)Вроде, женщины носили на головных платках 2 голубые полоски. Но в тексте знак нашит на куртку
no subject
Date: 2016-07-21 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 11:10 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 11:35 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 10:28 am (UTC)Контекст такой.
Рынок в Кордове, мама с дочкой в последний раз делают покупки перед бегством. Кто его знает, этого испанца, видел он их раньше или не видел. Если местный, то мог видеть, если деревенский, то нет.
Думаю, просто вставить без артикля - остальной текст по-русски.
no subject
Date: 2016-07-21 11:24 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:07 am (UTC)По поводу марранов не знала (надо поеопать вэту сторону, интересно). Спасибо!
О марранах есть очень много...
Date: 2016-07-21 09:13 am (UTC)Этот ресурс вызывает доверие.
Re: О марранах есть очень много...
Date: 2016-07-21 09:15 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:04 am (UTC)(Я профессиональный переводчик с испанского, так же пишку на испанском стихи и прозу (короткие рассзазы и одну длииииииинную писанину :))
no subject
Date: 2016-07-21 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 05:14 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 11:58 am (UTC)Такой род перфекционизма. :))
no subject
Date: 2016-07-21 12:13 pm (UTC)В оригинале, который на английском, как звучит фраза? Какой там артикль?
no subject
Date: 2016-07-21 12:53 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 01:00 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 01:20 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 01:49 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 12:34 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 03:26 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 05:34 pm (UTC)la judía
Date: 2016-07-21 06:40 pm (UTC)Re: la judía
Date: 2016-07-21 07:31 pm (UTC)на рынке нет других
Date: 2016-07-21 07:49 pm (UTC)Re: la judía
Date: 2016-07-22 12:34 am (UTC)Проверю в
не всегда переводится на испанский как
Date: 2016-07-22 05:46 am (UTC)Ежели задаться вопросом, какой артикль поставить в данной описанной ситуации, ответ может не совпасть.
А если озаботиться душевным спокойствием детишек, то артикль вообще лучше не ставить.
no subject
Date: 2016-07-22 06:24 am (UTC)И вообще там употребление определенного
Date: 2016-07-22 06:46 am (UTC)"Так смысл же понятен!", - возразила шалунья.
(Если речь идет о Толедо эпохи Reyes Católicos, как там было с употреблением артиклей в простонародной среде?)