[identity profile] path-of-love.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Дорогие товарищи китаисты! Прочитайте, пожалуйста, что на коробочке написано.

Спасибо!

Date: 2016-08-14 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
喜上眉梢
xǐ shàng méi shāo
"выглядеть счастливым"
translate.academic.ru/%E5%96%9C%E4%B8%8A%E7%9C%89%E6%A2%A2/zh/

досл. "радость на бровях". Крылатое выражение из романа 19-го века (https://en.wikipedia.org/wiki/Ern%C3%BC_Yingxiong_Zhuan) . Речь идет о том счастье, которое читается на лице человека)

Date: 2016-08-14 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Так видно же, что счастлив человек.

Date: 2016-08-26 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] spr-i-ng.livejournal.com
"НА бровях" здесь нет. 喜上眉梢 - дословно: "счастье (радость, любовь, и пр.)" "выше, сверх" "кончики бровей". Пожелание. Аналог нашего: всего наилучшего (вам) "выше крыши".
"ВЫГЛЯДЕТЬ счастливым", как предлагает словарь - не совсем точно отражает смысл, ибо может восприниматься как нечто показное. Хотя именно максимальный восторг на лице отражается поднятыми бровями. ;)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 10:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios