kaftan

Aug. 17th, 2016 04:44 pm
[identity profile] mezdu2-stuliev.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
подскажите, пожалуйста, какой предмет гардероба англичане назовут kaftan в повседневной жизни. Преполагается, что он надет на женщине вместе с брюками.

Date: 2016-08-17 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] furry.livejournal.com
По-русски наиболее близое слово будет, пожалуй, "туника".
https://en.wikipedia.org/wiki/Kaftan#Kaftan_in_Western_countries
https://www.kaftans-direct.co.uk/
https://www.freepeople.com/search/?q=kaftan

Date: 2016-08-19 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] posadnik.livejournal.com
где-то заплакал одинокий англоязычный реконструктор номадо-исламского Востока, ему вторила целая SCA, со своими десятками образовательных сайтов.

Это как с "терпулином" - который у русских манагеров сначала был брезентом, а теперь означает тканый тент из полиэтиленовых полосок а ля сахарный мешок. "СЧлова у нас, до важного самого..."

Кстати, википедия косячит происхождение и определение кафтана... как русская википедия. Про кафтан в России 19 века - откровенный гидрометеоризм; с происхождением от турков они тоже врут. Изначально это арабский вид распашной одежды, "хафтан". И встречается еще с девятого века, если не раньше - у ибн Фадлана среди прочих подарков булгарскому хану он уже упомянут.

И - не будет наиболее близким слово "туника". Каждый раз придется смотреть, то ли это снова Запад с грацией бегемота в одну мясорубку сунули распашной кафтан и надевающийся через голову дашики, и назвал получившийся недо-бурнус кафтаном - или это действительно кафтан.



Date: 2016-08-17 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] chamaimelon.livejournal.com
Если поискать по картинкам, а потом на русскоязычных сайтах производителей, то можно (с изумлением) обнаружить, что HnM называет это по-русски "кимоно".

Date: 2016-08-19 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] posadnik.livejournal.com
то что целое - это ошибочно выданное за кафтан африканское дашики. А слово kaftan в современном шмоточном лексиконе обозначает без малейшей дифференциации либо взбрык западной моды 60-70-х, либо действительно кафтан - то есть разновидность халата в среднем до колен, и как правило без глубокого запАха.

Date: 2016-08-17 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] amrisa.livejournal.com
ПРямое платье.

Date: 2016-08-17 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ladybird68.livejournal.com
Я невнимательно прочитала вопрос. Я думала, что Вам надо перевести слово кафтан на английский.

K'abel coat?

Если погуглить, то картинка всплывает именно с кафтанами.

Нашла вот здесь
http://www.jpeterman.com/Womens-Blazers-and-Jackets/Lady-Kabel-Coat


а если по вопросу, то гугл показывает прямые платья в восточном стиле.
Edited Date: 2016-08-17 05:42 pm (UTC)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 10:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios