[identity profile] gri.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Господа, добрый день,

я понимаю, что это не самый типичный вопрос тут, однако: есть ли среди уважаемых участников сообщества те, кто интересуется переводами немецких стихов?

Вопрос делится на 2 части:
1) есть ли уже готовые переводы,
2) интересует ли кого-то сделать перевод недлинного верлибра.

Если кто-то тутесть, melden Sie sich bitte. Обсудим в камментах или в личке.

И в любом случае этот вопрос коммерческого подтекста не имеет.

Date: 2016-09-20 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
1) Переводы немецкой поэзии есть. Я думаю, тысяч так сто.
2) Ну вы постаните пример, чего вы желаете переводить, а мы посмотрим.

Date: 2016-09-21 04:43 am (UTC)
From: [identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com
У меня встал перевод книг Джеймса Крюса, некоммерческий, просто с целью тренировки. Там много стихов, вроде бы детских, но они все время с какими-то изысками. Вот как раз из-за стихов и встал, потому как я вообще стихи писать не мастер, а уж когда задана какая-то задачка, которую нужно решить стихотворным способом - я пас. Книги - "Sommer auf den Hummerklippen" и "In Tante Julies Haus".

Date: 2016-09-21 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Давным давно живали обезьяны
Такие ж безбородые, как ты,
Качались точно также на лианах
И точно также нюхали цветы

Ну и так далее.

Date: 2016-09-22 05:37 am (UTC)
From: [identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com
ну, многие переводчики ищут авторов стихотворных текстов, даже и не знающих язык, что в этом странного? вон, Толкина всё время попарно переводили, и что?

Date: 2016-09-22 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Да ничего странного. Просто я вам для развлечеия перевел первую строфу.

Date: 2016-09-22 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com
угу. а там их видели сколько? мне катастрофически нужен человек, умеющий писать нормальные стихи. я уж и сватала стихотворцев из френд-ленты, но никто немецкого не знает, с подстрочника писать боятся.

Date: 2016-09-22 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Ну я эту строфу за пять минут перевел. Но вы же понимаете, что все стихи из книжки переводитьэто занятие на несколько дней. Даже при самом наилучшем к вам отношении, кому это надо?

Date: 2016-09-22 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com
там не все так просто, как кажется на первый взгляд.

Date: 2016-09-22 05:53 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Ну дайте пример, что непросто. А то, что вы, что ТС - надо перевести то не знаю что.

Date: 2016-09-22 11:17 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
goo.gl/ZAM36q

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:44 am
Powered by Dreamwidth Studios