[identity profile] ffennimmorr.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Срочный вопрос: как правильно транслитерировать Vit Svajcr?
howtopronounce, который меня обычно выручает в таких ситуациях, сказал "Вит Св", но впечатление такое, что его оборвала бандитская пуля.
мужик из Чехии, но за происхождение фамилии не поручусь.
заранее спасибо всем!

Date: 2016-12-06 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] zirnis.livejournal.com
Он, вероятно, Vít Švajcr. Вит Швайцр.

Date: 2016-12-06 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Вы правы. Вот, например (http://www.radio.cz/ru/rubrika/radiogazeta/jozef-sudek-samobytnost-nepodvlastnaya-vremeni).

Date: 2016-12-06 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Полный тезка? Надо же!

Date: 2016-12-06 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Насколько я понимаю, имеется в виду вот этот человек:
http://dobresvetlo.com/
Тогда он Vít Švajcr.
Чешского не знаю, но рискну: Вит Швайцр.
Edited Date: 2016-12-06 02:22 pm (UTC)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios