[identity profile] 1assie.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Контекст — «Фразы, которые могли бы уйти в народ».
Catchprase? Popular phrase? Наверняка есть что-то более точное.
Как всегда, спасибо!

Date: 2017-04-26 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Хотя попробовать могу. Became proverbial ближе всего к "вошло в пословицу", причем в наиболее прямом смысле - что люди употребляют это как поговорку, как образное, красочное сравнение (богат, как Крез; красив, как Аполлон; пахать, как папа Карло) или как краткую мудрость (например Йогизмы), но не как яркое словцо или тем более насмешку над глупостью (как в случае с Черномырдиным, или, скажем, с Бушизмами). Сказать, что слово misunderestimate "became proverbial" нельзя. Оно стало мемом, приобрело популярность, gained currency. Но не "became proverbial"

Но: Bush tendency to mangle English language became proverbial. Чувствуете разницу?
Edited Date: 2017-04-26 07:44 am (UTC)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 07:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios