[identity profile] 5x6.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как полагается по-русски транслитерировать выражение 舵手 (по-английски duòshǒu)?

Date: 2017-05-28 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
дуошоу

Date: 2017-05-28 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Просто Вам со слогами повезло. В этих - полное соответствие. Были бы мягкие согласные или Р, было бы хуже. Xiaomi какое-нибудь или Renmin Ribao...

Date: 2017-05-28 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Хотя, Вы знаете, всё-таки дошоу. Прошу прощения.

Date: 2017-05-28 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] rwalk.livejournal.com
А почему у вас таг Cantonese стоит? duòshǒu - это мандаринское чтение, на кантонском не так.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios