[identity profile] ekat-stet.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте, уважаемые сообщники!

У меня такой вопрос: как перевести фамилию Öztürk с немецкого на русский язык? Какую букву поставить вместо Ö? Перевожу свидетельство о браке с deu на rus, я не профессиональный переводчик, перевожу для себя - может быть, кто-то поделится образцом?

Заранее благодарю за помощь!

Date: 2017-06-04 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitri-lytov.livejournal.com
Уже есть прецеденты, когда фамилию передавали как Озтюрк.
Потому что в русском языке всё равно умлауты в начале слова не встречаются, и передать больше нечем.
Совершенно аналогично и с немецкими фамилиями - например, Oettinger (Öttinger) нередко передают как Оттингер.

Date: 2017-06-04 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitri-lytov.livejournal.com
А вот, собственно, примеры:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B7%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA

Date: 2017-06-04 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitri-lytov.livejournal.com
Я не думаю, что есть какая-то база данных образцов перевода документов (да и противоречит это приватности клиентов) - тут разве что если у переводчиков спрашивать.

Date: 2017-06-04 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] dredger.livejournal.com
Фамилия у этого немца турецкая. По правилам транслитерации с турецкого она записывается "Озтюрк" (см. "Турецко-русская практическая транскрипция"). Яндекс по запросу "Öztürk" на первой же странице выдает достаточно много ответов на русском.

Date: 2017-06-04 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] dredger.livejournal.com
Хороший вопрос:) В случае сомнений лучше всего спросить у обладателя фамилии. Если такой возможности нет, то я склоняюсь к турецкому варианту (Озтюрк). Например, я знаю одного гражданина Германии по фамилии Arbuzov (потому что так было записано в его российском загранпаспорте). По-русски он так и остался "Арбузов", а не "Арбуцоф".
Но это только мое личное мнение.

Date: 2017-06-04 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] dredger.livejournal.com
К сожалению, не сталкивался...

Date: 2017-06-04 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] dredger.livejournal.com
Увы:( Слаб я в немецком. С другими языками работаю.

Date: 2017-06-05 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] murskij.livejournal.com
Ведомство Федеральной земли по делам гражданства и регистрации, отдел II
Edited Date: 2017-06-05 06:31 pm (UTC)

Date: 2017-06-04 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitri-lytov.livejournal.com
В целом в германской традиции фамилии иностранного происхождения сохраняют оригинальное произношение постольку, поскольку оно известно немцам (т.е. фамилии каких-то малоизвестных немцам народов, скорее всего, будут произносить на немецкий лад, а вот если мейнстрим - то как в оригинале). К примеру, Lothar de Maiziere (последний премьер ГДР) - это Лотар де Мэзьер, а не Майцире. Зато Milosevic произносят и как Милозевиц, и как Милозевик, но не как Милошевич.

Date: 2017-06-04 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] dredger.livejournal.com
Да, вот еще какой момент. Здесь проблема не филологического, а скорее юридического характера. Т.е., вопрос не в том, как произносят немцы эту фамилию, а в том, считать ли ее немецкой или турецкой в рамках российского делопроизводства. Если вы решите считать ее немецкой, то (в какой-то гипотетической ситуации) гражданину Оцтюрку будет сложнее доказать российским службам свое родство с Озтюрками из Турции, только и всего.

Date: 2017-06-05 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] dariel.livejournal.com
есть такой известный немецкий футболист турецкого происхождения Mesut Özil. так вот у нас он "официально" Месут Озил.
меня это дико бесило первое время, потому что хочется прочитать "правильно по-немецки", но происхождение фамилии сыграло роль.
можно применить как аналогию.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 12:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios