Лингвист объяснил, почему украинцев оскорбило "The Ukraine" от Трампа
МОСКВА, 21 июн — РИА Новости. Употребление президентом США Дональдом Трампом слова "Украина" с определенным артиклем (The Ukraine) могло быть воспринято украинцами как отсылка к советскому прошлому, рассказал РИА Новости доцент кафедры перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) Алексей Маганов.
Трамп принял во вторник в Белом доме украинского лидера Петра Порошенко. В ходе приветственных заявлений он произнес слово "Украина" по-английски с определенным артиклем (The Ukraine). В ряде американских СМИ развернулась дискуссия о том, что The Ukraine звучит оскорбительно для украинцев.
По словам лингвиста, употребление определенного артикля в данном случае "тянется еще с советских времен", и ряд британских изданий продолжали писать "The Ukraine" вплоть до сегодняшнего дня.
"Когда Украина начала бороться за самостийность, они стали настаивать на том, что нельзя употреблять определенный артикль. Слово "Германия" употребляется без артикля, и вот они тоже так хотят, хотя есть, например, The Netherlands (Нидерланды), и голландцев этот артикль особенно не возмущает", — пояснил Маганов.
Он пояснил, что The Ukraine изначально имело смысловой оттенок "окраина". "Наверное, украинцы это воспринимают как отсылку к советскому прошлому", — полагает эксперт.
Впрочем, допустил ли Трамп ошибку, употребив название страны с определенным артиклем, или же он сделал это намеренно, сказать сложно, подчеркнул лингвист. "Одно из двух", — сказал Маганов.
https://ria.ru/world/20170621/1496998393.html
МОСКВА, 21 июн — РИА Новости. Употребление президентом США Дональдом Трампом слова "Украина" с определенным артиклем (The Ukraine) могло быть воспринято украинцами как отсылка к советскому прошлому, рассказал РИА Новости доцент кафедры перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) Алексей Маганов.
Трамп принял во вторник в Белом доме украинского лидера Петра Порошенко. В ходе приветственных заявлений он произнес слово "Украина" по-английски с определенным артиклем (The Ukraine). В ряде американских СМИ развернулась дискуссия о том, что The Ukraine звучит оскорбительно для украинцев.
По словам лингвиста, употребление определенного артикля в данном случае "тянется еще с советских времен", и ряд британских изданий продолжали писать "The Ukraine" вплоть до сегодняшнего дня.
"Когда Украина начала бороться за самостийность, они стали настаивать на том, что нельзя употреблять определенный артикль. Слово "Германия" употребляется без артикля, и вот они тоже так хотят, хотя есть, например, The Netherlands (Нидерланды), и голландцев этот артикль особенно не возмущает", — пояснил Маганов.
Он пояснил, что The Ukraine изначально имело смысловой оттенок "окраина". "Наверное, украинцы это воспринимают как отсылку к советскому прошлому", — полагает эксперт.
Впрочем, допустил ли Трамп ошибку, употребив название страны с определенным артиклем, или же он сделал это намеренно, сказать сложно, подчеркнул лингвист. "Одно из двух", — сказал Маганов.
https://ria.ru/world/20170621/1496998393.html
no subject
Date: 2017-06-22 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2017-06-22 05:45 pm (UTC)Артикль употребляется перед географическими названиями, включающее или подразумевающее описательное слово "горы", "остров", "Пустына" и т.п.: the Rocky Mountains, the Rockies, the Caucasus - но тоже не всегда.
После независимости Украины кто-то подкинул идею, что артикль подразумевает возможность буквального перевода как "Окраина", и, возможно, испорически это было так. Но сейчас ни один носитель английского языка не воспринимает артикль перед словом Украина кроме как исторически застывшее выражение.
this said, в современном американском английском принято употреблять географические названия в форме, соответсвующей пожеланиям и узусу соответствующей страны, поэтому в официальных документах говорят только Arkhangelsk, not Archangel, Mumbai, not Bombay, Kolkota, not Calcutta, and Ukraine, not The Ukraine.
P.S.
Date: 2017-06-22 05:46 pm (UTC)no subject
Date: 2017-06-22 06:11 pm (UTC)С другой стороны Great Britain с точки зрения множественности ничем от United Kingdom не отличается, однако содержит историческое название территории и пишется без артикля.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re: Окраина. Страна фейк. Название не важно.
Date: 2017-06-22 07:33 pm (UTC)no subject
Date: 2017-06-22 06:08 pm (UTC)Трамп, не будучи дипломатом, по незнанию употребил старую норму - за всеми пожеланиями трудящихся всего мира не уследишь. Я не думаю, что он имел в виду что-то нехорошее в отношении Украины, тем более, что сами англоговорящие обычно в чужие языки не лезут - хотите называйте страну САСШ, хотите США, хотите - Estados Unidos или ארה"ב, им пофиг. Вот я лично видел в Квебеке указатель "E.U." (в смысле, États-Unis) - и никому не приходит в голову возмущаться, что это слишком похоже на European Union.
Гомко обижаться на всякую ерунду нынче очень модно, вот народ и выступает.
no subject
Date: 2017-06-22 06:13 pm (UTC)не столько модно, сколько прибыльно
т.е. раньше это была поляна негров и пидоров в хорошем смысле слова,
ну а потом народ просек фишку и подтянулся.
у Коэнов есть умный и веселый фильма "проэто"
no subject
Date: 2017-06-22 06:26 pm (UTC)Это который?
Ларри Гопник
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-06-22 08:00 pm (UTC)no subject
Date: 2017-06-22 08:19 pm (UTC)Не народ, а гордые украинцы. Никому нормальному и в глову не придёт. Комплексуют
Обиженные украинцы???
Date: 2017-06-22 08:25 pm (UTC)Re: Обиженные украинцы???
From:no subject
Date: 2017-06-22 06:11 pm (UTC)Также, для украинцев звучит оскорбительно на Украине.
Для буйных патриотов это как красная тряпка. Никакие лингво и литературные аргументы не действуют. Мне личн по ###. Еду на Украину, приезжаю в Украину. В Украине говорю так, как это принято у них. Приезжаю, говорю: был на Украине.
Вот и здесь так же. Раз принято в ам.англ. без артикля, буду использоапть без артикля.
no subject
Date: 2017-06-22 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2017-06-22 06:23 pm (UTC)Попугайство. Или, грубо, бихейвиоризм.
Незаменимое качество при овладении чужим языком
(no subject)
From:no subject
Date: 2017-06-22 06:36 pm (UTC)Вообще, идея указывать людям, говорящим на другом языке, какие в их языке надо ставить предлоги/артикли, кажется мне весьма сомнительной и непродуктивной. Если, скажем, от тех же украинцев в ультимативной форме потребовать писать "Новосибірськ" без мягкого знака, они ж, небось, сначала удивятся, а потом обидятся. И правы будут.
(no subject)
From:no subject
Date: 2017-06-22 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2017-06-22 07:21 pm (UTC)no subject
Date: 2017-06-22 09:28 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-06-22 09:38 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-06-23 07:29 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-06-22 08:57 pm (UTC)no subject
Date: 2017-06-22 11:31 pm (UTC)The China он бы не сказал.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-06-23 01:05 pm (UTC)Мнения англоязычных разнятся. В целом если официальная позиция Украины, что на английском ее название должно быть без артикля, то имеет смысл следовать этому желанию. Но подозревать злонамеренность в употреблении артикля по незнанию, например, не слишком рационально, на мой взгляд.
В немецком определенный артикль употребляется, и никто расставаться с ним, насколько я знаю, не собирается.
no subject
Date: 2017-06-26 07:29 pm (UTC)Трамп просто старпёр))