en-ru, история Германии
Jul. 4th, 2017 02:14 amУважаемые сообщники, нужна помощь зала.
Вот такой пассаж про Гитлера.
On 1 September 1939, he gave two orders. One was to attack Poland; the other was the green light to fully implement a secret programme for the purification of the German race. There’s no doubt whatever that Hitler personally ordered this programme. He thought it so important, and knew it was so radical, that in a very rare move he provided a signed authority to the killers.
Не вполне понимаю, что имеется в виду в конце. Что карт-бланш на убийство выдан в письменном виде? Или что-то иное?
Буду очень благодарна за подсказки.
Вот такой пассаж про Гитлера.
On 1 September 1939, he gave two orders. One was to attack Poland; the other was the green light to fully implement a secret programme for the purification of the German race. There’s no doubt whatever that Hitler personally ordered this programme. He thought it so important, and knew it was so radical, that in a very rare move he provided a signed authority to the killers.
Не вполне понимаю, что имеется в виду в конце. Что карт-бланш на убийство выдан в письменном виде? Или что-то иное?
Буду очень благодарна за подсказки.
no subject
Date: 2017-07-03 11:30 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-03 11:35 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 12:05 am (UTC)Именно так. *И* лично подписано. Именно что не приказ, а разрешение.
no subject
Date: 2017-07-04 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 01:47 am (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 06:34 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 02:31 am (UTC)Перепутаны whatever и whatsoever , иначе смысл фразы не понятен...
Program, а не programme ( если это английский),
И в последней фразе пропущено слово is или was so important.... не говоря уже об артиклях.
А так перевод правильный
no subject
Date: 2017-07-04 03:42 am (UTC)https://www.dailywritingtips.com/get-with-the-programme/
А так - черт его знает. Может, это немец писал?
no subject
Date: 2017-07-04 03:56 am (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 07:31 am (UTC)whatever
9.
of any kind (used as an intensifier following the noun or pronoun it modifies):
any person whatever.
О programme уже сказали.
is не пропущен,
3.
a. To judge or regard; look upon: I think it only fair.
14.
to regard as specified:
He thought me unkind.
... и артикли все на местах. Мало того, английский очень идиоматичный, никаких грамматических калек не видно, конструкции вроде think it important иностранцы редко могут освоить -- англичанин, скорее всего.
Вот по содержанию тут есть вопросы -- если автор имеет в виду приказ о германизации включаемых в Рейх частей Польши, то это не the purification of the German race, скорее наоборот.
no subject
Date: 2017-07-04 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 10:10 am (UTC)Хрустальная ночь, похоже, как другой предшественник Холокоста из 1938.
no subject
Date: 2017-07-04 10:10 am (UTC)А что касается purification, это скорее относится к насильственной стерилизации неполноценных, marriage control и selective breeding. Из текста следует, что гитлер отдал 2 приказа в один день. Это не означает, что второй приказ относился тоже именно к Польше.
no subject
Date: 2017-07-04 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 12:12 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 01:13 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 01:58 pm (UTC)К слову вспомнилось. Я раз делал доклад в Оксфорде, и вставил к месту наш стандартный американский оборот - it's not over until the fat lady sings. И увидел полное недоумение в глазах аудитории...
no subject
Date: 2017-07-04 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 02:16 pm (UTC)У меня было смешно - 25 лет нязад, когда я только приехал в Америку, меня занесло в Санта Круз, в Калифорнию. В Холидей Инн местный школьник на рецепции мне объясняет - вот тит у нас утром завтрак. Я говорю - надо же, у вас как в Европе, завтрак включен... Он с интересом страшивает - а вы в Европе бывали? Я говорю, конечно, я раньше в Германии жил. - Вот оно что, то-то я думаю - какой у них странный акцент там в Мериленде (у меня права были мерилендкие).
no subject
Date: 2017-07-04 02:35 pm (UTC)Я в Нью Йорке, я привыкла в любым акцентам, тем более моя работа в основном на телефоне.
Ах да, некоторые африканские акценты это тоже кошмар. Например из Ганы или Нигерии. Ну вот каша у них во рту! И все это один язык, что самое смешное!
no subject
Date: 2017-07-04 01:01 pm (UTC)Более того, в даммом случае это практически требование хорошего стиля - He thought it so important, and knew it was so radical - это такой rhetorical device, который по-английски называется parallel structure (русский термин тоже наверняка есть, но я его не знаю).
no subject
Date: 2017-07-04 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-04 01:53 pm (UTC)