[identity profile] andpierrot.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
А я думал, что конец света для переводчика "Мы вам покажем кузькину мать..." - естественно, мать Кузьмы
А тут перзидент выдал "лепить горбатого"...типа трамп наш человек и не будет его лепить.
Варианты?
Не про питерскую подворотню, а про перевод?

Date: 2017-07-14 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] fostral2.livejournal.com
wouldn't sale banana oil
From: [identity profile] fostral2.livejournal.com
я наверно не понял, что вы хотите обсудить.
Как горбатого лучше перевести? Дословно, литературно? Или наоборот, как перевести хуже?
Мне равно интересен каждый из этих вопросов
From: [identity profile] fostral2.livejournal.com
понятно.
Чтобы гарантировано до всех донести, лучше как-то проще выразиться, типа "лгать в стиле рецидивиста"

Date: 2017-07-14 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Никогда не слышыл такого выражения. Если это аналог selling snake oil, то это н совсем то. To spin yarn поближе, но сильно близко, конечно, хрен найдешь.

Date: 2017-07-14 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Или может лечше to pull the wool over our eyes в данном контексте.

Date: 2017-07-14 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
De rien
Edited Date: 2017-07-14 09:07 pm (UTC)

this is not English, at all

Date: 2017-07-15 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] wordbuff.livejournal.com
"wouldn't sale something" is not English.
I am sorry to say

Re: this is not English, at all

Date: 2017-07-15 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] fostral2.livejournal.com
German? Dutch?

не стОит сожалений, я в курсе насчёт уровня моего пиджЫна

Date: 2017-07-15 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] sawely3.livejournal.com
говорить чепуху.

Date: 2017-07-15 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] wordbuff.livejournal.com
FIRST, would you care not to turn ru_translate
into a means of propagating your hatred of Putin?

SECOND, to translate "лепить горбатого", which
means "tell outrageous lies", I'd probably go for
"tell whoppers", or some such phrase, which are a
multitude.

just (and this is my THIRD point) stop being lazy
and check any good dictionary of synonyms.

Date: 2017-07-15 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Well, the problem here is that "лепить горбатого" goes not mean "to tell outrageous lies". It is somewhat close, but still pretty far. The challenge is not to list endless examples of related expressions, but to identify one that is the closest in meaning.
From: [identity profile] wordbuff.livejournal.com
..and if I may summarize what this Mr. Know-All said
in one well-chosen word, it would be "B_U_L_L_S_H_I_T"

Total bullshit, and both you and I know it.
You just barged in (as your custom is) with your
non-opinion to demonstrate that you know better
/I used to think it was your personal attitude
towards me, but now I can see it's what you do
all the time, incessantly/

Naturally, you will either disagree, or run to
the community maintainer to squeak how you've
been hurt by this, oh, so rude, Wordbuff.

So in case you choose the first path, I'd like
to challenge you to provide a good, precise definition
of "лепить горбатого"

.. which I, knowing better than you both my native Russian,
and my second English, translated very, very, VERRRRY
well, you pitiful muppet.

p.s. Could you also provide a good English translation
of "затычка во все дырки", which is your second name?
Thank you in advance.
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
I coul care less about your opinion, your ignorance and you manners. Thank for remnding me that you are the same dummy who was under a different nick kicked out of the linguaphiles community for arrogance and bigotry. Otherwise I would not recall you. You are all very much worth your beloved boss Putin.

а, паааанятнаааа..

Date: 2017-07-15 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile] wordbuff.livejournal.com
пааанятно - вы пришли ПОД ПРЕДЛОГОМ
вопроса о переводе на самом деле
публично почесать ваш гондурас.

Ну, я так понимаю, гондурас у вас
общий с модераторами сообщества,
а потому вам это вполне удастся.

остается лишь вопрос - что же он у вас
так чешется, а?
Edited Date: 2017-07-15 10:26 pm (UTC)

Date: 2017-07-15 11:12 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Я так и понял, чтотваш вопрос был в том, как передать уголовный оттенок этого выражения. Нормальные люди так не говорят, разговорно или нет. Это не коллоквиализм, а язык зоны.

Именно поэтому я и отказался от spinning the yarn, hoodwinking etc и предложил sleeping with the fishes.

Date: 2017-07-15 07:07 pm (UTC)

Date: 2017-07-17 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] beheading-west.livejournal.com
To play like Dzhigarkhanyan?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 01:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios