asnat.livejournal.comМожет, это глупо, конечно, но мне just now это пришло в голову. Видимо, make love стало означать "заниматься любовью" не так давно??? Потому что у Моэма происходит следующий диалог ("The circle"):
-You know, I don't really know how to make love, but if I did I couldn't do it now because I just want to be absolutely practical.
- I'm glad you don't know how to make love. It would be almost more than I could bear.
Тут оно скорее в значении "говорить о любви, объясняться в любви", короче, выполнять некий общепринятый ритуал, которого хотят избежать герои.