Feb. 15th, 2005

[identity profile] vezdesushaya.livejournal.com
Друзья, подскажите пожалуйста, если кто-нибудь сдавал TOEFL или каким-то образом связан с этим, знает про это в силу своей деятельности, какие-нибудь хорошие учебники для сдачи, желательно на русском языке!!!
я что-то слышала про учебник Каплана с дисками?? этого хватит?
[identity profile] emma-loy.livejournal.com
She is a volunteer at the East Side women's clinic two days a week, and also attends school at City College in developmental education.

developmental education - как это перевести в данном случае?
[identity profile] ivy-tea.livejournal.com
Таблица транскрипции китайских слогов.
Вдруг кому на...
http://china.worlds.ru/language/pinpal.html
[identity profile] emma-loy.livejournal.com
Avoid questions that could be... calling for speculation, calling for a narrative, or including a compound question.

Что это было, Пух? :)

Особенно меня смущает compound question - "вопрос, не предполагающий однозначного ответа"? Есть у нас какой-нибудь свой термин для этого понятия?
[identity profile] annetya.livejournal.com
полагаю латынь? на русском это как?

Maximus Decimus Meridius

UPD:

Maximus - великий
Decimus - десятый
Meridius - кристальная планета, которая находится не в Солчнечной системе
[identity profile] africaine.livejournal.com
Друзья, которые знают шведский,
где же вы сейчас?
А как же шкаф документов за вагон денег?
http://www.livejournal.com/community/ru_translate/3537789.html
Письма отправлены, жду ответов с нетерпением.

Persoonia

Feb. 15th, 2005 12:23 pm
[identity profile] larkky.livejournal.com
Подскажите, какой русский эквивалент названию Persoonia (род декоративных кустарников)?
Спасибо
[identity profile] i-am-gale.livejournal.com
There are times when you want to use shutter speed or f-stop, that requires faster film that what you are using. If you don't have a faster film with you, the best solution is to "push" your film.

Подскажите, плз, есть ли устоявшийся термин вот для этого "push"?

спасибо огромное :)

upd: я так поняла, это когда пленку специально недодерживают.
[identity profile] moxox.livejournal.com
День добрый! не дайте погибнуть! Может знает кто-нибудь, существует ли какая официальная форма для proof of purchase (подтверждение покупки)? И прокатит ли что-нибудь в таком роде Notice is hereby given
that такая-то компания is obliged to purchase? Спасибо.
[identity profile] aigol.livejournal.com
владеющие специальной лексикой, помогите, плиз, с переводом фразы:

"эти методы защищены серией авторских свидетельств и патентов"
[identity profile] nahash.livejournal.com
Возникли несколько вопросов:

1)) Что может значить слово buffets в контесте того, что рестораны предлагают его четыре раза в неделю?
3) junior, senior suites - правильно, ли я поняла, что это что - то вроде люксов и обычных номеров?
suites sets in croissants (semi-circles) - что может значить это расположение?
4) fogies - что это такое
5) caviar - есть ли у этого слова какие- либо дополнительные значения, кроме "икры".
Заранее благодарна.

commit

Feb. 15th, 2005 02:37 pm
[identity profile] golod.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, не могу подобрать слово!

Следующий диалог:
- It's no wonder you have problems with commitment!
- Commitment? Jesus! What about you?
- I am committed. I just haven't found anybody who'll commit to me. I'm committed...

Commitment здесь употребляется в смысле "отношения" (романтические, любовные...). Commit, соответственно - вступить в эти отношения... что-то в этом роде. Но я никак не могу подобрать точных слов на русском!
[identity profile] gleb.livejournal.com
кто знает как принято говорить - и как по сути выглядит
типографскую краску в типографскую машину
заливают?
заправляют?
загружают?
[identity profile] gleb.livejournal.com
He tried to be as he had been before the camp, but found that this, too, was impossible, none of what had come before had brought him here, no logic, no progressive course, not even a game.
[identity profile] sergmos.livejournal.com
Если онлайновые или бумажные словари не дают достаточно информации по переводимому слову, можно воспользоваться поисковой машиной.
ладан frankincense перевод
[identity profile] yensa.livejournal.com
что может значить "2-fold"?
фраза из какого-то транспортного документа "2-fold net weight: 290 kg"
это относится к весу или может что-то соверешенно отдельное, а просто написанное без всяких знаков препинания?

edit:
оно же на немецком - 2-fach ausgefertigt
можно ли это понимать как в двух экземплярах?

eng

Feb. 15th, 2005 03:28 pm
[identity profile] cranby.livejournal.com
покинуть здание через запасные выходы -
leave the building [via/by/with/using?] emergency exits?

и как лучше поступить с запасными выходами в английском варианте? оставить "один из" (an emergency exit) или указать на их множественность (как в приведённом варианте, тогда нужен ли определенный артикль?)?

спасибо!
[identity profile] rusitita.livejournal.com
Добрый день!
У меня возникли сложности с французскими именами. На листочке рукой иностранца написано вот что - Marie Vigauraux-Weiss, Pontoise, Universite Paub Panthion-Sabonne.
Почерк, мягко говоря, неудобочитаемый. Не могли бы вы помочь мне разобраться в написанном? Я точно знаю, что это имя, город и университет. Но как бы это по-русски сказать? В смысле произнести и записать?
Спасибо.
[identity profile] lublue.livejournal.com
Вопрос:
Есть ли в русском языке устоявшийся перевод понятия "white paper"?
Заранее благодарна!
[identity profile] nahash.livejournal.com
has lots of fun flumes and fairground rides - об аквапарке, то есть не понимаю, что там есть
crocodiles and insectrarium- не понятно последнее слово
lounge - какие варианты, кроме дословного "комната для отдыха"?
[identity profile] bleis.livejournal.com
я плохо знаю английскией язык. помогите перевести следующие предложения в письме:
В элитном номере элитного журнала в разделе "Зарубежная Недвижимость" выходит редакционная статья о продаже недвижимости на Кипре.

Saucier

Feb. 15th, 2005 04:57 pm
[identity profile] yrusik.livejournal.com
Вопрос скорее из области русского языка, но... Saucier -- понятное дело, повар, который делает соусы. А по-русски?
[identity profile] armalite.livejournal.com
What are the factors that keep you/your employees from using the color laser printer (more)? Probe on issue of restricting employees’ use for personal reasons. Does anything about the hardware, such as camera memory sticks, make access an issue?

Спасибо!
[identity profile] whortleberry.livejournal.com
друзья, как по-польски "не за что"?
из головы вылетело...
[identity profile] oleynikov.livejournal.com
пощу по просьбе человека без ЖЖ

"помогите, в английском тексте мне встретился термин Ramatkhal, по всей видимости, он относится к военной области, что-то о высшем руководстве. Сам текст про состояние дел Израиля в 1971 году."
[identity profile] belatwork.livejournal.com
В оригинальной книжке издательства Bantam Books встретил ссылку на рост персонажа в виде "6 foot 5". Задумался, а почему не "6 feet 5"? Очепятка?
[identity profile] juste-comme-ca.livejournal.com
В одном тут... тексте утверждается, что дворец Мирабель в Зальцбурге со всеми парками назывался раньше Мираре Белецца. В варианте Mirare Belezza обнаруживается только на ski.ru, откуда, видимо, это и было аккуратно переписано.
Как бы это могло быть правильно? Может, роды-числа какие перепутаны...
Спасибо.
[identity profile] ulitaevna.livejournal.com
1. Slowing output growth, however, will make it hard to translate any of this into more confident consumers or companies.
можно ли перевести выделенное жирным шрифтом как "все вышесказанное". или не хватает контекста?

2. On January 25th, Japan's index of small-firm confidence fell for the fourth straight month, to its lowest in a year.
как перевести выделенное жирным шрифтом в данном контексте? "через год" не подходит совершенно :(

Заранее спасибо!
[identity profile] sofyushka.livejournal.com
We`re paid to get on with the children. They aren`t paid to get on with us.

Как вы это переводите?
[identity profile] rozovaya-girl.livejournal.com
срочно нужна инфа о праздниках в Испании.
Точнее много инфы о каком-либо одном празднике.

На испанском.

Может кто-нибудь подсказать сайт или сообщество или...
...вобщем нужна помощь)))

спасибо!!!


да. я была уже на гугле и яндексе. но ссылки, которые они выдают - предоставляют слишком мало инфо.
мне нужно на страниц 20 про один праздник написать 8(((((

прошу простить, если пишу не туда.
я про100 не знаю куда это "туда"

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 12:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios