Jun. 5th, 2006

иврит

Jun. 5th, 2006 05:22 am
[identity profile] dvv.livejournal.com

Чё это:

לקוח/ה יקר/ה,

תודה על פנייתך,
בקשתך נקלטה במערכת ותטופל בהקדם.
מספר הפנייה הוא: 23339669

לשרותך,
מחלקת Abuse
טלפון: 04-8560570
דואר אלקטרוני: abuse@netvision.net.il

[identity profile] glash.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как перевести female-female union? Это наименование позиции на чертеже. Сам чертеж - общий вид рукавного фильтра, больше никакой информации. Кроме того, что эта штука из чугуна, сказать больше ничего не могу, к сожалению

midplane

Jun. 5th, 2006 10:26 am
[identity profile] clandestin.livejournal.com
The BladeCenter chassis was designed with a high-availability midplane with two paths between the server...
A smart midplane design allows you to upgrade to new technologies

Расскажите, что такое midplane, пожалуйста.
[identity profile] tvoytoy.livejournal.com
в почти конце фильма звучит фраза you are the most beautiful thing i've ever seen.
наскольько правомерен русский перевод-,звучащий в дубляже "ты самая красивая в е щ ь,которую я когда-либо видел."?.
спасибо!
[identity profile] karlosonchik.livejournal.com
Друзья! Не подскажите ответ вот на какой вопрос:

Генеральная Прокуратура

The Office of Prosecutor General
или
Prosecutor General's Office

Столкнулся с такой проблемой, что когда перевел это как вариант номер 2, то есть с позессив кейсом, то сказали, что тогда перевод этого выражения будет не Генпрокуратура, а Кабинет Генерального Прокурора (в обоих смыслах, как помещение, и как аппарат Генпрокурора, ну там клерки всякие, пресс служба).

Гугл дает одинаковое к-во ссылок на оба варианта.

Подскажите, плиз.
Заранее благодарен.
[identity profile] ulitaevna.livejournal.com
A 24-foot-tall projection screen shaped like a human head rises above a reflection pond outside Wynn Las Vegas’ Daniel Boulud Brasserie. The face of a pale, dark-haired woman wearing bright lipstick fills the screen, and she chatters in Spanish as the waterfall behind the head gives way to a candyapple red projection screen.

Какой там экран в выделенной части предложения?

Заранее благодарю!
[identity profile] parfenova.livejournal.com

в устройстве по обработке удобрений есть подозрительно много ;)) разных типов моторов. Со всеми разобралась - остались эти три:
running motor
flange running motor
sliding motor

а еще там есть загадочная деталь hatchet blade, использующаяся для измельчения удобрений. Зрительно эта прелесть похожа на серп, но очень нужно правильное название;)

Заранее благодарна

[identity profile] ulitaevna.livejournal.com
Rochon’s decor borrows its watery palette from the lake: Shades of Wedgwood blue and light greens color the hotel’s 83 rooms and 13 suites, where toile de Jouy wall coverings complement whitewashed, Louis Philippe–style furnishings.

Интересует перевод выделенного фрагмента.

Заранее благодарю!
[identity profile] dalyeth-ok.livejournal.com
Can we actually use "explicit" with people as an attributive? I found some examples in Google but they look rather strange to me, and I can't think of proper Russian equivalents for them:

She's the last person you'd picture talking about sex, but is the most explicit person in the room.
He is an explicit person and you have to give him explicit orders. On top of all his virtues, you cannot ask him to be versatile and inventive too.
There is an explicit person or persons who will carry out the action item, and agreement by that person(s) to do so.
There is no contradiction since the word "Stada" is not an explicit person but a description of the woman, Miriam.
Simon is not an explicit person in "Lord of the Flies", and as a matter of fact he does little that makes any change in the plot.
The addressee is also an explicit person, Mr. Willis, whose status is presumably CEO of the marketing. sector of ‘Proctor and Gamble’
The Master Of Time is here an explicit person and the term used as a proper name.

What do ou think, is it maybe a misuse of the word "explicit"?

Xposted

Eng->Fr

Jun. 5th, 2006 03:30 pm
[identity profile] sagitarii.livejournal.com

подскажите, пожалуйста, как перевести на французский billing address. это адрес, который указывается при оформлении кредитной карты (но это не обязательно адрес, где человек на самом деле живет в данный момент). спасибо

Eng - Rus

Jun. 5th, 2006 06:12 pm
[identity profile] bob-basset.livejournal.com
Прошу помощи. Продавая очередную сумку получил письмо. Все слова понял, совместить в что-то понятное не могу. Заране благодарен за помощь.

Вот собственно текст:

I'm sorry, as much as my daughter yearns and loves that bag, that is FAR too much to spend. I wanted to double check the exchange or not rate before hand, thank you for your reply.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 03:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios