Feb. 13th, 2007

[identity profile] drukher.livejournal.com
Доброго времени суток!
Кто-нить знает, что такое Excluded License? Сам абзац трудностей не вызывает, а вот термин первый раз вижу.
Заранее больое спасибо!

"Excluded License" means any license that requires as a condition of use, modification or distribution of software subject to such license, that such software or other software combined and/or distributed with such software be (a) disclosed or distributed in source code form; (b) licensed for the purpose of making derivative works; or (c) redistributable at no charge.
[identity profile] helen-swallow.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как по-русски транскрибировать немецкое имя Peter Zec. Сомнение вызывает последняя буква фамилии - она читается "к" или "ц"?

Eng=>Rus

Feb. 13th, 2007 10:08 am
[identity profile] you-never-guess.livejournal.com
The public are a lot of jackasses. If you yell and scream and throw yourself about you'll always get a lot of damned fools to shout themselves silly.

Спасибо)

Request

Feb. 13th, 2007 10:39 am
[identity profile] yulia-ant.livejournal.com
Уважаемые коллеги!
Как бы вы перевели на английский понятие "ВИ-ДЖЕИНГ"? как это пишется?
Заранее спасибо!
[identity profile] rodeski.livejournal.com
Подскажите пожалуйста, как расшифровываются/переводятся аббревиатуры HNC и ONC

Контекст: " Applicants will require an HNC in electrical engeneering." и " Applicants will require an ONC in electrical engeneering." - это куски из заявок на поиск персонала на производство. Я так понимаю, что это касается образования. Степень?

упд Спасибо всем за ответы!
[identity profile] yulia-ant.livejournal.com
Dear collegues
Помогите плз перевести выражение "ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ" into English!
Thanx in advance

SOS!!!

Feb. 13th, 2007 11:44 am
[identity profile] cobalt-skies.livejournal.com

Дорогие коллеги!!! ПОМОГИТЕ!!! Сегодня у моего любимого учителя День Рождения! Проблема в том, что учитель (меня он в свое время учил английскому) ОЧЕНЬ интересуется Китаем и в свое время учил китайский в ИСАА... Так вот хочу ему сделать надпись на торте что-то вроде "To the Best Teacher Ever" и добавить к этому какие-нибудь иероглифы на китайском... Только вот в китайском я совсем не сильна ((((... Не подскажете, где в сети можно что-то найти???
БОЛЬШОЕ-БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

[identity profile] homa.livejournal.com
Интересно, о чем думал начинающий переводчик, перетолмачивший слово baseline как вазелин?

Proxy

Feb. 13th, 2007 12:54 pm
[identity profile] ora-de-montale.livejournal.com
The SEC's proxy rules (which detail the information required to be given to shareholders by those soliciting shareholder proxies) and the annual report rules include specific disclosure requirements for certain relationships and related transactions, some of which may be considered as related party transactions.

Интересует перевод слова proxy. В глоссарии "Рокфеллера" оно переводится как "доверенность" и как "Соглашение между заемщиком и его попечителем (трастовой компанией), в котором оговорены условия выпуска облигаций". Все равно как-то ничего не понятно...
Заранее спасибо!
[identity profile] super-styx.livejournal.com
Друзья, подскажите, как это переводится на "хороший" русский?
В ситуации с landesvorstand речь идет о представительтве/руководстве фирмы в других странах.. вот только как это на русском звучит?

eng - ru

Feb. 13th, 2007 04:36 pm
[identity profile] suita.livejournal.com
Уважаемые! Как можно перевести термин "debt-free purchase price"?

ENG -> RUS

Feb. 13th, 2007 04:40 pm
[identity profile] brunnen.livejournal.com
not enough pupils stayed on beyond the compulsory school leaving age

помогите, пожалуйста, у меня, видимо, мозги уже набекрень, тк с трудом улавливаю даже идею...
[identity profile] marsijanin.livejournal.com
как бы вы перенесли на русский вот это:

TACKIDEX

проблема в том, что некоторые товарищи уже называют этот продукт ТаКСидексом, но причем здесь такси....?
[identity profile] raizza.livejournal.com
Можно спросить...

Где в интернете есть бесплатные переводчики русс-англ, онлайн. Без регисрации и без скачивания...чтоб просто текст ввести, а он перевёл (пусть коряво, главное смысл)

Заранее, спасибо большое!
[identity profile] ilyush.livejournal.com
привет.
подскажите, плиз: «Kentucky Rifle» -
есть официальное русское название? Как можно написать?
"Винтовка из Кентукки", "кентакки", "Кентакки", "Кентукки"?...
Обязательно русскими буквами.
[identity profile] omela-charming.livejournal.com
We examine an extensive array of regulations and supervisory practices for a broad cross-section of countries at all levels of development and in all parts of the world.
Как перевести это предложение? Интересует именно cross-section of countries.
Заранее спасибо :-)
[identity profile] http://users.livejournal.com/_jeta_/
Как точно перевести на русский язык  FULL PRICE SELL THROUGH RATE?  точнее даже SELL-THROUGH RATE, в контексте розничной торговли... 

определение Sell-through rate- the percentage of products sold at full price.
Существует ли подобный термин в русском языке?

Спасибо!
[identity profile] manul.livejournal.com
Что это за краска такая - sap green? В лингво sap-green значится как "зеленая краска из ягод крушины", но в яндексе я ссылок на эту краску не нашла. Речь о современных масляных красках в тюбиках.
[identity profile] laurel626.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, перевести на английский(для американцев): "...психолог, кандидат наук, ...дефектолог, кандидат наук, ...психиатр, доктор наук". ( это о людях, работающих в центре помощи семьям с приемными детьми - составляем заявку на грант)
[identity profile] manqurt.livejournal.com
посоветуйте пожалуйста хорошие онлайн словари: турецко-русские или турецко-английские. и обратно.

заранее благодарю
[identity profile] muhwase.livejournal.com
как перевести inherently relational?
речь о притяжательных существительных.
контекст:
They are inherently relational in that they necessary reference two parties:....
[identity profile] xfile.livejournal.com
Кто знает, как правильно по-немецки? Тематика: биохимия

complex of long chain alcohols
комплекс длинноцепочных спиртов

Спасибо

ENG>Ru

Feb. 13th, 2007 11:13 pm
[identity profile] tower-man.livejournal.com
Помогите плиз с выделенным текстом
тематика forex и иже с ним

Our customers receive complete order functionality and flexibility, live position keeping, statements, unrealised and realised profit & loss statements, real-time margining and positioning.

Спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 12:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios