Английский - русский
Jun. 16th, 2007 09:41 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Уважаемые коллеги,
большая просьба спасти мой моск и помочь с переводом следующих кусочков:
1. Meanwhile Dadda and Billy are busy preparing for the 12th July Orange Lodge parade. Rehearsals are a shambles – that is, until a beautiful white stallion appears.
Интересуют выделенные кусочки - что это за парад такой (речь идёт об Англии 1940-х гг), и вторая фраза полностью.
2. Butcher Joseph proves an unlikely ally - "Мясник Джозеф неожиданно оказывается союзником"? Или ровно наоборот?
3. The girls are incensed that he is betraying their mother’s memory and Dadda, infatuated and determined to move on, seeks a séance with the woman’s spiritualist mother. Тут непонятна выделенная часть. Дадда пытается наладить спиритический контакт с матерью, упоминаемой в первой части фразы?
4. Everything comes to a violent head when May finally reveals to Dadda that she is expecting a baby. Тут я не знаю выделенного фразеологизма. В принципе смысл понятен...
5. May’s baby is due, but with Dadda still absent and Mr Brazendale abroad, things hit rock bottom and during a difficult labour Dadda is forced to step in to deliver the baby. Я, наверное, перегрелся, и эту фразу вообще не могу понять.
Заранее спасибо всем, кто откликнется.
большая просьба спасти мой моск и помочь с переводом следующих кусочков:
1. Meanwhile Dadda and Billy are busy preparing for the 12th July Orange Lodge parade. Rehearsals are a shambles – that is, until a beautiful white stallion appears.
Интересуют выделенные кусочки - что это за парад такой (речь идёт об Англии 1940-х гг), и вторая фраза полностью.
2. Butcher Joseph proves an unlikely ally - "Мясник Джозеф неожиданно оказывается союзником"? Или ровно наоборот?
3. The girls are incensed that he is betraying their mother’s memory and Dadda, infatuated and determined to move on, seeks a séance with the woman’s spiritualist mother. Тут непонятна выделенная часть. Дадда пытается наладить спиритический контакт с матерью, упоминаемой в первой части фразы?
4. Everything comes to a violent head when May finally reveals to Dadda that she is expecting a baby. Тут я не знаю выделенного фразеологизма. В принципе смысл понятен...
5. May’s baby is due, but with Dadda still absent and Mr Brazendale abroad, things hit rock bottom and during a difficult labour Dadda is forced to step in to deliver the baby. Я, наверное, перегрелся, и эту фразу вообще не могу понять.
Заранее спасибо всем, кто откликнется.