Dec. 17th, 2007

[identity profile] mihsersh.livejournal.com
If there is a base on balls I wouldn't be surprised to see a squeeze play by the clean up hitter.

Это фраза телевизионного комментатора. Как ее перевести? Увы, для меня это не более чем набор слов. :(

esp-rus

Dec. 17th, 2007 01:34 am
[identity profile] malolet.livejournal.com
о национализме:
hay leves y graves, los del forofo del aliròn y el que se pone el cuchillo en la boca para matar

Подскажите, что это за загадочный aliròn может быть?

Ru-Eng

Dec. 17th, 2007 11:32 am
[identity profile] madam-courage.livejournal.com
Подскажите идиоматическое выражение, означающее надежду на успех, удачу. Спасибо!
[identity profile] papirossa.livejournal.com

 Друзья, помогите.
Нужен электронный источник бесплатной литературы на шведском языке.
Конкретно. интересует книга "Barn scriver Tomten".
Спасибо Всем!

[identity profile] migrant-bird.livejournal.com
ПОдскажите, пожалуйста, как правильно обозначить медведя, который не впал в зимнюю спячку и шастает по лесу в поисках человечинки?????? (Пишу статью-страшилку для иностранцев))))))) Словарь мой выдает шатуна только в техническом смысле
[identity profile] planetaryi.livejournal.com

Друзья, дайте ссылочку на текст песни "Chanchan", ее вроде много кто поет, но я слышала в исполнении "buena vista social club", ну и перевод тоже можно)

[identity profile] pchela-manya.livejournal.com
The courier does not succeed to find it in house. что с этим курьером делать? спасибо.

Eng->rus

Dec. 17th, 2007 04:07 pm
[identity profile] enferne.livejournal.com
With no economic recovery in sight the problem is likely to get worse before it gets better.
Как бы вы перевели это предложение? Всё, как говорится, clear, но вот по-русски выразить что-то не могу.
[identity profile] evm.livejournal.com
Это опять я! :) Помогите! Надо на правильном украинском. Собственно текст:

УСТАНОВОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ ДЛЯ УСИЛИТЕЛЯ МОЩНОСТЬЮ ДО 800 ВАТТ
[identity profile] choco-lat.livejournal.com
Никто не знает точный перевод изречения Соломона:
Whoso loveth instruction loveth knowledge, but he that hateth reproof is bruitish.
Спасибо!
[identity profile] lizkabg.livejournal.com
Дорогие знатоки,
Разьясните, пожалуйста, смысл (в чем здесь соль) последней фразы из письма Санта Клаусу:
“Dear Santa Claus, How have you been? Did you have a nice summer? How is your wife? I have been extra good this year, so I have a long list of presents that I want. Please note the size and color of each item, and send as many as possible. If it seems too complicated, make it easy on yourself: just send money. How about tens and twenties?”

UPD Всем большое спасибо!

ru-eng

Dec. 17th, 2007 10:18 pm
[identity profile] alinu.livejournal.com

1.а как по-англ. сказать "против обыкновения"? такое устоявшееся выражение есть? 
2. и есть ли в инете какой-нибудь он-лайн словарь, где можно вот такие выражения смотреть, русско-внглийский?
спасибо))

[identity profile] gcod-pa.livejournal.com
Таши делек!
Вопрос в следующем: нужно перевести текст для одного некоммерческого проекта.
Точнее, не перевести, а сделать транслитерацию оригинального тибетского текста и перевод.
Или дайте координаты людей, которые готовы этим заняться.
Пишите сюда (не в комменты): seneticube@yahoo.com
Заранее большое спасибо!
[identity profile] amapola-blanca.livejournal.com
Коллеги привет! Прошу помощи, мне завтра предстоит переводить неформальные переговоры на тему производства стеклотары для алкогольных напитков. С этой лексикой вообще не сталкивалась. По-русски то специальные термины не знаю, не говоря об английских!
Может у кого есть материалы на эту тему, мини-словарик там, или просто какие-то документы по этой отрасли. Хееееелп ми плиз-плиз-плиз!
E-mail: chica-sol (гав) yandex.ru
Заранее спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 10:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios