Вопрос снят, спасибо большое этим прекрасным людям, которые мне помогли в нелегкой борьбе с текстом! Удачи вам :)
Feb. 22nd, 2008
Вопрос снят, спасибо большое этим прекрасным людям, которые мне помогли в нелегкой борьбе с текстом! Удачи вам :)
"экстрасенс" англ-рус
Feb. 22nd, 2008 05:07 amдрузья, подскажите как поадекватней перевести -экстрасенс- на англ.?
Что-то не нравится мне этот psychic...
TIA
Что-то не нравится мне этот psychic...
TIA
Baby Computer Tight
Feb. 22nd, 2008 10:02 amПоможите, друзья!
Причем здесь компьютер?
Контекст:
75% Combed Cotton , 20% Polyamid , 5% Elasthan
(no subject)
Feb. 22nd, 2008 10:44 amУважаемые коллеги-фрилансеры, у меня к вам следующий вопрос.
Пожалуйста, озвучьте среднюю ставку за 1800 знаков, при которой вы беретесь за работу, не испытывая мучительных сомнений =)
Меня интересует перевод а) с английского б) с немецкого.
10x in advance.
Пожалуйста, озвучьте среднюю ставку за 1800 знаков, при которой вы беретесь за работу, не испытывая мучительных сомнений =)
Меня интересует перевод а) с английского б) с немецкого.
10x in advance.
en-ru, IR20 etc.
Feb. 22nd, 2008 01:06 pmFor further information see the HM Revenue and Customs publications IR20 Residents and Non-Residents. Liability to tax in the United Kingdom which can be found on the website www.hmrc. gov.uk. Booklets IR138, IR139 and IR140 are also worth reading; these can be downloaded from the above website
Интересно, что означают эти циферки с буковсками перед названием британских документа и, собственно, в качестве идентификатора документов
Интересно, что означают эти циферки с буковсками перед названием британских документа и, собственно, в качестве идентификатора документов
Добрый день всем!
Я сейчас делаю титры к короткометражке Вуди Аллена Sounds from the town I love. Сюжет её - "подсмотрены" разговоры нью-йоркцев по мобильникам на улицах города. Каждый сюжет является маленьким гэгом. И на нескольких из них у меня появились определенные затруднения.
( Итак: )
Заранее спасибо за помощь!
Я сейчас делаю титры к короткометражке Вуди Аллена Sounds from the town I love. Сюжет её - "подсмотрены" разговоры нью-йоркцев по мобильникам на улицах города. Каждый сюжет является маленьким гэгом. И на нескольких из них у меня появились определенные затруднения.
( Итак: )
Заранее спасибо за помощь!
Добрый день!
Как наиболее правильно перевести слово "Sightflying"? Контекст - реклама Austrian Airlines. Выглядит так:
Sightflying.
Fly Austrian in comfort and at bargain prices to the most beautiful
cities in Europe. Via Vienna, Europe’s fastest transfer airport.
Спасибо большое за помощь.
Как наиболее правильно перевести слово "Sightflying"? Контекст - реклама Austrian Airlines. Выглядит так:
Sightflying.
Fly Austrian in comfort and at bargain prices to the most beautiful
cities in Europe. Via Vienna, Europe’s fastest transfer airport.
Спасибо большое за помощь.
UNDER THE PENALTY OF PERJURY???
Feb. 22nd, 2008 04:50 pmWHEREAS THE BUYER’S REPRESENTATIVE, ACTING WITH FULL CORPORATE RESPONSIBILITY AND AUTHORITY, , CERTIFIES, REPRESENTS, AND WARRANTS THAT THE
Помогите, плиз, сформулировать UNDER THE PENALTY OF PERJURY, очень срочный перевод, выдумывать уже некогда:)
Помогите, плиз, сформулировать UNDER THE PENALTY OF PERJURY, очень срочный перевод, выдумывать уже некогда:)
Tax Guide for US Citizens and Resident Aliens Abroad - есть ли устоявшийся перевод или можно заняться творчеством?:)
И как переводится в отношении этого руководства Publication
The rules for US taxpayers abroad are explained very clearly in the 1RS booklet: Tax Guide for US Citizens and Resident Aliens Abroad, known as Publication 54
И как переводится в отношении этого руководства Publication
The rules for US taxpayers abroad are explained very clearly in the 1RS booklet: Tax Guide for US Citizens and Resident Aliens Abroad, known as Publication 54