Mar. 31st, 2008

[identity profile] care-less.livejournal.com
господа, если inside turning tool - это расточный резец, то outside turning tool как называется?

спасибо!

Fr. - rus.

Mar. 31st, 2008 10:58 am
[identity profile] kater-v.livejournal.com
Помогите, пожалуйста!
Это из текста про Наполеона, рассказ про сражение под Эйлау.
Там триста пушек "avait repandu la mort sur des bataillons qui ne s`abritaient point, car la guerre se faisait en panache".Дальше описывается гора кровавых тел...
И с "se faisait en panache" у меня как раз проблема. То ли воевали с лихостью,то ли война пошла как раз не так, споткнулась...

ru-eng

Mar. 31st, 2008 03:10 pm
[identity profile] perevod-by.livejournal.com
Как перевести "распределительное устройство реечного типа"?

распределительное устройство - switchgear, а вот с реечным типом сломала мозг уже :)

Заранее спасибо!

Ru-Eng

Mar. 31st, 2008 04:19 pm
[identity profile] marfa-ol.livejournal.com
Кругорейс на английском? Tnx!
[identity profile] marfa-ol.livejournal.com
Никто не знает, что это за зверь - хотя бы по-русски? Нужно бы на английском, но, по-моему, устоявшегося термина не существует.
Заранее спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 05:51 am
Powered by Dreamwidth Studios