Feb. 23rd, 2009

[identity profile] barmalei2006.livejournal.com
В своей френдленте я нашел несколько репродукций изумительных японских картин. На них написаны некие тексты, но я в этих "загогулинах" ни ухом, ни рылом :(((

Прошу вас, господа японисты, дайте хотя бы подстрочник, и если вам не лень, транскрибируйте...

Три японских картины )
[identity profile] ulia-mozambik.livejournal.com
Здравствуйте!
Занимаюсь увлекательнейшим переводом лит.обзора (англ.-русс.).
Вопрос следующий - литература дана в англ. в формате APA (American Physiological Association).
Как мне переводить, следуя точкам, запятым, курсиву и пр. как в англ.варианте, или надо все это переделать следуя русским библиогр. форматам? Если надо переделывать, то где можно хотя бы почитать об употребляющихся в русских источниках библ.форматах, полное неведение по вопросу!

Извините за то что вопрос несколько не в тему.
Спасибо!
[identity profile] bokr99.livejournal.com
Фраза латиницей (надпись на стене дома в Могадишо):

MUSUQ MAASUQ KA XORIYAD!

Спасибо.
[identity profile] alex-j.livejournal.com
I'm a British English native speaker and translator with fluent Russian. I'm currently looking for freelance work via the internet.

* Native English
* Fluent Russian (5 years spent living in Russia)
* Extensive experience of translation and proofreading work (various spheres)
* Background in translation, linguistics, journalism, and ESL
* Website translation

Feel free to contact me: russian.window@googlemail.com

Alex
[identity profile] fmbo.livejournal.com
Уважаемые, а не знает ли кто-нибудь о существовании по сабжу словаря? Или, может быть, у кого-нибудь есть опыт перевода в теме?
На данный момент столкнулся со сложностями при переводе мастей и названий препятствий в конкуре.

Ru=>Eng

Feb. 23rd, 2009 01:58 pm
[identity profile] my-reazon.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как будет слово "сессия". Применительно к студентам заочного отделения.
[identity profile] freken-julie.livejournal.com
Здравствуйте,
не знает ли кто-нибудь русского соответствия французскому en volume - en valeur (напр. inflation или croissance)?

гугл как-то не дал ничего убедительного

заранее благодарю!
[identity profile] vladzima.livejournal.com
Срочно нужно перевести текст интервью с грузинского на русский. За плату, естественно. Срочно — это сегодня.

Подробности — почтой.
[identity profile] yarilla.livejournal.com
Доброго времени суток!

Помогите, пожалуйста, с переводом одного предложения, состоящего из одного слова - "Bub". Не могу понять, что это - то ли акроним, то ли слэнг (британский). Тема - кино.

Still, watching N on set, looking like a bag of walnuts in the signature wifebeater, you’d be a fool to question his ability to make it work. Bub.

Это последнее предложение с длительном рассуждении на тему компетентности актера. Такое ощущение, будто имеется в виду "Точка." или "Я все сказал."

Мультитран пишет про "большие женские груди" или выпивку; UrbanDictionary упоминает, помимо прочего, шампанское (сокращенное от bubly). "Шампанского!" ? :)

Спасибо!
[identity profile] darechka.livejournal.com
подскажите как перевести faulty mapping
текст о ляпах

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 12:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios