medvejonok.livejournal.comЛюбезныя переводчики,
Нужен один (возможно, 2) из вас для осуществления высокоинтеллектуальной деятельности под названием "последовательный перевод". Английский - русский, а также обратно.
Формат мероприятия: презентация - 4 англоговорящих человека по очереди выступают перед несколькими десятками русских, затем ответы на вопросы. Соответственно, основной поток перевода - с английского на русский, но вопросы-ответы - в обе стороны. Продолжительность - 2-3 часа.
Тайминг: пятница, 29 октября и вторник, 02 ноября, с 10-30 до 12-30 (или, как вариант, до 13-30).
Оплата: почасовая, в любой разумной валюте.
Дополнительно: по результатам этих презентаций в интервале с 29.10 по 02.11 могут организоваться частные встречи, которые также нуждаются в переводе. Идеальный вариант - отсутствие у переводчика жесткого офисного фулл-тайма и готовность подорваться "по звонку" (разумеется, не за час до встречи - как минимум, накануне).
Тема: финансы, банки, инвестиции, акции, биржи и прочие фьючерсы с дерривативами. Как следствие, необходимо свободно ориентироваться в этой тематике. Также необходим адекватный ситуации внешний вид - мальчики в галстуках, девочки тоже при дресс-коде, ничего особо экстравагантного. Никакого возрастного и гендерного харрасмента, был бы человек хороший. Но при этом переводчик нужен именно что профессиональный, с хорошим стажем и богатым жизненным опытом, т.е. "мгимо эндед" - не наш выбор.
Заинтересовавшимся - g.mikhaylets@mail.ru, формальное резюме не нужно, нужно 1-2 абзаца о себе и своем опыте, информация о графике-доступности-мобильности, а также пожелания по оплате и контактный телефон.
Всем спасибо.