Eng, вопрос по учебнику.
Aug. 28th, 2011 02:04 amКому не в облом, подскажите. Это не особо "по делу", но мы так и не можем с группой понять, в чём фишка.
Дано: учебное задание, письмо некоей мадам в банк. Во-1х, оно начинается (после "Кому" и "От кого") строчкой "Re: International money transfer to account number XXXXX". Строчка подчёркнутая, похоже на кликабельную. Поэтому вопрос первый - что такое "re" в данном случае, если это НЕ ответ, а её запрос со поводу перевода.
Далее. Мадам перевела деньги со счёта в своём боливийском банке на счёт в своём английском банке. Проверяя состояние счёта, она заметила, что с неё взяли 25 фунтов за эту операцию. Она обращается в банк, поскольку обслуживавший её клерк сказал, что этот трансфер будет ей стоить 10 фунтов, а взяли все 25. И она спрашивает в письме: could you please refund this charge?
К данному письму прилагаются вопросы для учебной работы с ним, и вот, никто в группе, и сам преподаватель тоже, не может понять, почему мадам просит вернуть ей всю сумму, а не эту разницу-превышение, что как бы для нас всех было бы логично! В вопросах к упражнению подтверждается, что запрос касается возвращения всей суммы, а не разницы между указанным и взятым "charge".
Соответственно: либо мы тут попросту не понимаем, как действуют банки за границей и что почему надо делать, либо тут ошибка в учебнике, что тоже случается. Если кто разбирается - подскажите, плиз.
Дано: учебное задание, письмо некоей мадам в банк. Во-1х, оно начинается (после "Кому" и "От кого") строчкой "Re: International money transfer to account number XXXXX". Строчка подчёркнутая, похоже на кликабельную. Поэтому вопрос первый - что такое "re" в данном случае, если это НЕ ответ, а её запрос со поводу перевода.
Далее. Мадам перевела деньги со счёта в своём боливийском банке на счёт в своём английском банке. Проверяя состояние счёта, она заметила, что с неё взяли 25 фунтов за эту операцию. Она обращается в банк, поскольку обслуживавший её клерк сказал, что этот трансфер будет ей стоить 10 фунтов, а взяли все 25. И она спрашивает в письме: could you please refund this charge?
К данному письму прилагаются вопросы для учебной работы с ним, и вот, никто в группе, и сам преподаватель тоже, не может понять, почему мадам просит вернуть ей всю сумму, а не эту разницу-превышение, что как бы для нас всех было бы логично! В вопросах к упражнению подтверждается, что запрос касается возвращения всей суммы, а не разницы между указанным и взятым "charge".
Соответственно: либо мы тут попросту не понимаем, как действуют банки за границей и что почему надо делать, либо тут ошибка в учебнике, что тоже случается. Если кто разбирается - подскажите, плиз.