Eng->Ru reports
Sep. 10th, 2012 01:24 amНе склеивается смысл во фразе. Речь идет о личной гигиене солдат (или отсутствии таковой).
[Военное начальство] saw to it that we kept our beds and reports in good order.
То есть начальство следило за тем, чтобы они заправляли койки и... что?
При чем тут reports? Это какое-то неизвестное мне значение слова, имеющее отношение к распорядку жизни в казарме? Действие происходит в учебном лагере на территории Англии во время первой мировой войны. Слово reports точно не ошибка сканирования, так как в бумажной версии все то же самое. Заранее спасибо.
[Военное начальство] saw to it that we kept our beds and reports in good order.
То есть начальство следило за тем, чтобы они заправляли койки и... что?
При чем тут reports? Это какое-то неизвестное мне значение слова, имеющее отношение к распорядку жизни в казарме? Действие происходит в учебном лагере на территории Англии во время первой мировой войны. Слово reports точно не ошибка сканирования, так как в бумажной версии все то же самое. Заранее спасибо.