Sep. 5th, 2014

[identity profile] fudao.livejournal.com
Коллеги, подскажите правильную транслитерацию фамилии Thirston ?

В старом документе дают "Фирстонъ". По сегодняшним правилам "Терстон"? "Тёрстон"?

Спасибо!
[identity profile] vappu.livejournal.com
Предложение начинается словами: In dusting work phases .... Дальше говорится, что надо сделать, когда наступает такой этап работы, когда вещество, с которым человек работает, может пылить (оно не распыляется специально, а например, его могут пересыпать из мешка в миску, и при этом поднимается пыль).

Как бы это красиво и кратко сформулировать, причем чтобы слова насчет пыли оставались именно в начале предложения? УПД: спасибо всем, больше не надо, перевод готов.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 05:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios