JP->RU или JP->EN
Jul. 29th, 2015 02:17 pm具体的には、業務を可視化し、評価する方法により、適切で正確な財務報告の情報開示がなされる仕組みが機能していることを経営者が自ら確認し、実際に適切で正確であることを毎年金融庁に報告しています。
Смущает подчеркнутое. Стилистика текста расшаркиваний вроде не подразумевает, так что непонятно откуда такие политесы типа насару, да в страдательной форме, да в адрес собственной же компании.
Или это вообще какой-то неизвестный нам с гуглом глагол?
Буду весьма признателен за версии выделенного куска.
Спасибо!
Смущает подчеркнутое. Стилистика текста расшаркиваний вроде не подразумевает, так что непонятно откуда такие политесы типа насару, да в страдательной форме, да в адрес собственной же компании.
Или это вообще какой-то неизвестный нам с гуглом глагол?
Буду весьма признателен за версии выделенного куска.
Спасибо!