Jul. 31st, 2017

[identity profile] black-queen.livejournal.com
Где-то месяц назад начала самостоятельно изучать японский, но некоторые вещи хочется "вперед паровоза", поэтому буду очень благодарна за разъяснение :)

В аниме "Черный Дворецкий", Себастьян говорит "саа... ваташи но намаэ о йонда", что означает (согласно субтитрам и моему собственному пониманию) "а теперь... назови мое имя."

В другом аниме, мне попалась фраза "де ва танонда дзо", что, вроде бы, означает "(очень) прошу тебя об этом".

Я знаю, что "нда" - это прошедшее время, но ни к одной из этих ситуаций прошедшее время явно не относится. Я так же знаю, что "нда" может быть сокращением от "но да", которое там для красного словца. Но тогда, вроде бы, вышеупомянутые глаголы должны быть йобу и таному.

Приятель - такой же новичок - предположил, что они проглатывают эти слоги, но мне в это не верится.

(Первый пример здесь https://www.youtube.com/watch?v=4QUSJqkzF_c , на 1:26)

Очень уж любопытно :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 05:51 am
Powered by Dreamwidth Studios