[identity profile] dp.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как точнее перевести Steuererstattungen и Steuerverguetungen?
Как они различаются? И что это, собственно, такое - суммы, которые можно вернуть, если государство перебрало с тебя налог?

Date: 2002-06-13 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
приду домой - посмотрю в словарике... предыдущее тоже (там, собственно, генеральная доверенность, видимо, и о возмещении расходов доверителя)

Verguetung имеет оттенок "исправительный" - т.е., с тебя взяли лишнее в магазине или всучили товар, ты жалуешься - и тебе возмещают или скидку делают. Или в зачет внесенных сумм.

Erstattung, по-моему, такого оттенка не имеет - возмещение в силу того, что ты доказал, что имеешь на него право.

Date: 2002-06-13 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
А что вообще может значить abtreten? думаю, я знаю не все значения...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 12th, 2026 09:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios