текст про передозировку героином
Jun. 24th, 2002 01:41 amне знаю, как грамотно сказать по-русски:
- stakeholder в мире drug users - это кто? так и писать стейкхолдер?
- coding and categorising fatalities (в смысле когда фиксируют случай смерти, его записывают каким-то кодом)
- fatal and non-fatal overdose ("влекущая или не влекущая смертельный исход, м. б.? а короче никак?)
- impending narcosis
- to be exposed to the intervention (в смысле: группы, открытые к вмешательству, но как-то не звучит)
deliver health-positive concepts
health-promotion activities
community – популяция??? (heroine users community)
networks (use existing networks to disseminate information)
+ КОПИРАЙТЕРСКИЙ ВОПРОС:
слоган, призывающий потребителей героина образумиться:
it’s rarely just the “h”
+ глупый вопрос: передозировка героинОМ, да ведь? не героинА?
заранее спасибо.
- stakeholder в мире drug users - это кто? так и писать стейкхолдер?
- coding and categorising fatalities (в смысле когда фиксируют случай смерти, его записывают каким-то кодом)
- fatal and non-fatal overdose ("влекущая или не влекущая смертельный исход, м. б.? а короче никак?)
- impending narcosis
- to be exposed to the intervention (в смысле: группы, открытые к вмешательству, но как-то не звучит)
deliver health-positive concepts
health-promotion activities
community – популяция??? (heroine users community)
networks (use existing networks to disseminate information)
+ КОПИРАЙТЕРСКИЙ ВОПРОС:
слоган, призывающий потребителей героина образумиться:
it’s rarely just the “h”
+ глупый вопрос: передозировка героинОМ, да ведь? не героинА?
заранее спасибо.
no subject
Date: 2002-06-23 03:36 pm (UTC)cоding, как ни странно, по русски тут будет "шифровать" - присваивать шифр. Можно так и писать.
Передозировка с летальным исходом. И без.
Community - сообщество скорее.
Сети, они и есть сети.
Передозировка чего, а не чем, всё-таки.
no subject
Date: 2002-06-23 03:54 pm (UTC)Присваивать шифр я бы не назвал словом "шифровать"
no subject
Date: 2002-06-23 04:14 pm (UTC)Популяция
Date: 2002-06-24 02:16 am (UTC)С exposure я не стал бы торопиться с вариантами. Контексту там больше нету? Настолько ведь замызганное слово, что и семантики почти не осталось.
МЗ.
no subject
Date: 2002-06-23 10:37 pm (UTC)"Брось это "Г" :-) Но это неуместно смешно, мне кажется...
no subject
Date: 2002-06-24 01:56 am (UTC)Распространять идеи аккуратного обращения с наркотиками или что-то в этом духе
health-promotion activities
действия, связанные с пропагандой безопасного (чего-то по контексту - drug usage or sex, probably)
Что, еще один страдалец на AFEW ;) ?
no subject
no subject
Date: 2002-06-24 04:19 am (UTC)Немаленький у них штат, однако, раз даже тут мы встретились :)
Впрочем, это явно прослойка узкая :).
no subject
Date: 2002-06-24 04:37 am (UTC)p. s. только, наверное, лучше было на "ты" :))
А кто такой kudoz :)?
Хорошо, только они дома, а дома непонятно, когда будет Инет... в общем, когда будет, пришлю чего-нть. Ты с английского на русский или в оба конца?
Но вообще-то, они часто отвечают и сами, если дело касается отдельных специфических слов. Если ты с Наташей работаешь - так она часто готова помочь, как я понимаю :)
Re: А кто такой kudoz :)?
Date: 2002-06-25 04:44 am (UTC)СП.
stakeholder
Date: 2002-06-24 02:10 am (UTC)Очень занятная концепция про этих stakeholders - это ЛЮБОЕ заинтересованное лицо. Скажем, люди, живущие рядом с твоим заводом, на которых ты сбрасываешь свои радиоактивные и не очень отходы - такие же stakeholders, как и члены совета директоров. Это все лица, которые зависят от тебя и наоборот. Но с переводом все проще - "заинтересованные лица" достаточно коротко. А то, что я пишу - слишком длинно.
impending narcosis - хмм, не знаю точно, но по звучанию "надвигающийся"...>;--->.
Может, уйти от шифра? Классификация? Правила регистрации?
С целопуем,
МЗ.