ещё: возможно ли в каком-либо контексте конструкцию ,,...не только (не просто...), но и..." перевести как not just... but...? или верной может быть только not only... but... ?
just - это "точно"; то есть фраза расширяет свойства объекта после just. onely - это "единственно"; такая фраза больше подходит для расширения круга упоминаемых объектов.
не специалист вовсе о происхождении only от one знаю из старинных текстов, где встречал написание onely just, justice, justification - суть тоже понятна
no subject
Date: 2002-07-01 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2002-07-01 09:51 am (UTC)Typical
Date: 2002-07-01 10:33 am (UTC)MH.
no subject
Date: 2002-07-01 10:58 am (UTC)onely - это "единственно"; такая фраза больше подходит для расширения круга упоминаемых объектов.
no subject
Date: 2002-07-02 11:34 am (UTC)спасибо большое за ответ. а вы больше специались по американскому или британскому английскому? :)
no subject
Date: 2002-07-02 12:47 pm (UTC)о происхождении only от one знаю из старинных текстов, где встречал написание onely
just, justice, justification - суть тоже понятна